Skip to content

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo (Parte -3 y 4- Colapso Económico) “…No hay tiempo que perder. No se retrasen. No digan: “Vamos a ver si todo esto sucede como ha dicho Nuestra Señora”. ¿No es firme Mi palabra? ¿No hablo para preparar a Mis hijos? Otros podrían cuestionar, pero Mis hijos deben creer. Las semanas por delante son muy importantes. Ellas no deben ser malgastadas en especulación ociosa. En los próximos días, voy a decir exactamente lo que necesitan saber. Estas serán palabras muy especiales. Dejen sus desbocadas fantasías de lado y mediten Mis palabras. En primer lugar, deben caminar muy cerca de Mí, mucho más cerca de lo que nunca han estado. Estas semanas están llenas de Mis mayores favores, en especial para los que entienden y creen. No dejen de rezar su rosario. En segundo lugar, el colapso no va a salir de la nada. Los expertos estudian las tendencias y tratan de explicar las causas. Sin embargo, aunque el colapso será, sin duda, debido a causas humanas, lo que sucederá no puede ser pronosticado por expertos humanos. Sus mentes no ven hasta qué grado se han debilitado las estructuras económicas ni pueden predecir las respuestas a las dificultades iniciales. En tercer lugar, Yo lo he traído (Papa Francisco) deliberadamente a estas costas para que los acontecimientos se asocien con su visita. Este es Mi claro signo de la función del Santo Padre y de la Iglesia Católica en la reconstrucción de la sociedad, y de las acciones salvíficas de Dios para la raza humana. En cuarto lugar, este colapso y la presencia del Santo Padre son sólo el comienzo de los eventos. El colapso es la acción de satanás y la presencia del Santo Padre es Mi acción. Estos eventos reales mostrarán lo que he estado diciendo durante estos años de las locuciones. Los actuales acontecimientos mundiales son sólo las manifestaciones de la batalla invisible emprendida por satanás contra el Reino de Jesús…”

18 de septiembre de 2015

(El Colapso Económico – Parte 3)

  1. Los Efectos de la Advertencia Final

8 de setiembre de 2015

María

* Leer Colapso Económico Parte -1-

* Leer Colapso Económico Parte -2-

(I have opened my heart and spoken my words for all the world to know.  I have not held back nor have I softened the message.  This collapse, although not the end, is the final warning.  What do these words mean, “Final Warning”?)

He abierto Mi corazón y pronunciado Mis palabras para que todo el mundo sepa. No he retenido ni he suavizado el mensaje. Este colapso, aunque no es el final, es la advertencia final. ¿Qué significan estas palabras, “Advertencia Final”?

(First, there will be no further warning, no more moments when the Heavenly Father keeps back the deluge. Second, the decisions made after the collapse will be much more important than the decisions made before.  Do not bemoan what has happened.  Do not wail over the past.  A warning, especially the final warning, is a great gift.  A warning shows there is still hope, that action can be taken and that all is not lost.)

En primer lugar, no habrá ya más advertencias, no más momentos en que el Padre Celestial reprime el diluvio. En segundo lugar, las decisiones que se tomen después del colapso serán mucho más importantes que las decisiones tomadas antes. No se lamenten por lo sucedido. No lloren sobre el pasado. Una advertencia, sobre todo la última advertencia, es un gran regalo, porque muestra que todavía hay esperanza, que se pueden tomar medidas y que no todo está perdido.

(When the collapse comes, many will believe that it is too late because too much has fallen apart.  A warning is just the opposite.  It says that there is still time.  God’s final warning also says that solutions exist.  In all the darkness, a path of light is available.  A door is able to be opened that leads to freedom.)

Cuando llegue el colapso, muchos creerán que es demasiado tarde porque demasiado se habrá venido abajo. Pero una advertencia es todo lo contrario. Les dice que todavía hay tiempo. La advertencia final de Dios también dice que existen soluciones. En toda la oscuridad, un camino de luz está disponible. Es posible abrir una puerta que conduce a la libertad.

(The final warning will drive home a lesson that superficial and short-term solutions are lies.  A final warning touches every heart and people realize, “This is it.  We cannot postpone the radical commitment to God’s Word, to His Church, and to His plan”.)

La advertencia final hará entender la lección de que las soluciones superficiales y cortoplacistas son mentiras. Una advertencia final toca cada corazón y la gente se va a dar cuenta: “De esto se trata. No podemos posponer el compromiso radical con la Palabra de Dios, con Su Iglesia y con Su plan”.

(When that grace settles into the heart of a person and into the heart of the Church, the final warning has gained its purpose.  All are ready to receive the favors that I have been withholding until they could be received.  With the final warning and with the needed response to that warning, I can begin to release all the favors that I have had to withhold.)

Cuando esa gracia se establece en el corazón de una persona y en el corazón de la Iglesia, la advertencia final ha conseguido su propósito. Todos están listos para recibir los favores que he estado reteniendo hasta que pudieran ser recibidos. Con la advertencia final y con la respuesta necesaria a esa advertencia, puedo empezar a liberar todos los favores que Yo he tenido que retener.

[This final warning will hasten the moment of the consecration of Russia. Do not blame the Holy Father for not making this consecration.  The whole Church is held liable.  After the consecration, I will release unimaginable gifts, blessings without end.  If the Consecration had taken place earlier (and indeed it should have been completed by now) the Church could not have received these favors because the people’s hearts were not ready.  The final warning will change all of that.]

Esta última advertencia acelerará el momento de la consagración de Rusia. No culpen al Santo Padre por no hacer esta consagración. La Iglesia entera es responsable. Tras la consagración, voy a liberar regalos inimaginables, bendiciones sin fin. Si la Consagración hubiera tenido lugar antes (y de hecho debería haber sido completada ya) la Iglesia no podría haber recibido estos favores, porque la gente no tenía listos sus corazones. La advertencia final va a cambiar todo eso.

(Comment:  In this one locution, Our Lady gives many extremely important revelations.  The consecration of Russia should already have taken place.  The various popes are not responsible for this because the whole Church’s heart could not have received.  When the final warning changes our hearts, the consecration will be made and Our Lady will pour out favors which we have never seen.)

Comentario: En esta locución, Nuestra Señora hace muchas y muy importantes revelaciones. La consagración de Rusia ya debería haber tenido lugar. Los diversos papas no son responsables de esto porque el corazón de toda la Iglesia no podría haber recibido. Cuando la advertencia final cambie nuestros corazones, la consagración se realizará y Nuestra Señora derramará favores como nunca hemos visto.

  1. El Rol del Papa Francisco

9 de setiembre de 2015

María

[Pope Francis will understand the new situation and will adjust the goals of his papacy.  He will not understand the fullness of all that is to happen but I will help him in this new moment for the Church.  (This fullness will be so great that no one will grasp all that I intend to do.)]

Papa Francisco entenderá la nueva situación y ajustará los objetivos de su papado. Él no va a entender la plenitud de todo lo que va a suceder, pero le ayudaré en este nuevo momento para la Iglesia. (Esta plenitud va a ser tan grande que nadie comprenderá todo lo que me propongo hacer.)

[He will not be the Pope who will consecrate Russia to my Immaculate Heart (This task will fall to his successor.)  However, he will be the Pope that helps the Church accept the graces flowing from this final warning.]

Él no será el Papa que consagrará Rusia a Mi Inmaculado Corazón. (Esta tarea recaerá en su sucesor.) Sin embargo, él será el Papa que ayude a la Iglesia a aceptar las gracias que fluyen de esta advertencia final.

(Because he is able to touch many hearts, I will use his voice and his own heart.  I will give him light to correctly interpret these events so the graces associated with this final warning prepare the Church for the moment when Russia is finally consecrated.)

Debido a que es capaz de tocar muchos corazones, voy a utilizar su voz y su propio corazón. Le daré la luz para interpretar correctamente estos eventos, para que las gracias asociadas a esta advertencia final preparen a la Iglesia para el momento en que Rusia sea finalmente consagrada.

[I do not speak these words lightly.  The months after the final warning must not be frittered away with overwhelming anxiety nor by a total concentration on trying to restore life as it previously was (although charitable works must certainly multiply).]

Yo no digo estas palabras a la ligera. Los meses posteriores a la advertencia final no deben ser desperdiciados con ansiedad abrumadora ni por una total concentración en tratar de restaurar la vida como era antes (aunque las obras de caridad deben sin duda multiplicarse).

(My words on all of these issues have been very clear.  After the final warning, I will pour out great graces which will prepare for the next Holy Father and for the consecration of Russia.  Pope Francis will lead the Church during this year into a profound repentance and expectant faith.  His role is very important and his widespread acclaim will accelerate this Church renewal.  Then,  I will be ready to exalt my priest son who will consecrate Russia so the greatest graces can be released.)

Mis palabras sobre todas estas cuestiones han sido muy claras. Después de la advertencia final, derramaré grandes gracias que prepararán para el próximo Santo Padre y para la consagración de Rusia. El Papa Francisco dirigirá la Iglesia durante este año en un arrepentimiento profundo y una fe expectante. Su papel es muy importante y su aclamación a nivel general acelerará esta renovación de la Iglesia. Entonces, estaré lista para exaltar a Mi hijo sacerdote que consagrará Rusia para que las mayores gracias puedan ser liberadas.

(All can see my plans as I assume my role as the Woman Clothed With the Sun and the great battle with Satan commences.)

Todos pueden ver Mis planes mientras asumo Mi papel como la Mujer Vestida de Sol y la gran batalla con satanás comienza.

(Comment:  Our Lady outlines more clearly her plan and the role of Pope Francis.)

Comentario: Nuestra Señora perfila más claramente Su plan y el rol del Papa Francisco.

  1. Millones Escucharán

10 de setiembre de 2015

María

(Although the time draws near, life goes on as usual.  Only a few signs appear that indicate the problems that lie ahead.  Yet, it is now that I must speak.  How urgent are my words.  Many have no idea of the urgency of the times or the need for my words.  After the events, this will change.  This will be one of the important graces of which I have spoken.)

Aunque el tiempo se acerca, la vida sigue como siempre. Sólo algunas señales parecen indicar los problemas que se avecinan. Sin embargo, es ahora que Yo debo hablar. Cuán urgentes son Mis palabras. Muchos no tienen idea de la urgencia de los tiempos o la necesidad de Mis palabras. Después de los acontecimientos, esto va a cambiar. Esta será una de las importantes gracias de las que he hablado.

(During these years, many have learned about my locutions and have become zealous in reading and spreading them.  However, when compared to all the world, their number is quite small.  When the events begin, many, many more will look to these little locutions for the light and hope which they so much need.)

Durante estos años, muchos han aprendido acerca de Mis locuciones y se han vuelto entusiastas de su lectura y difusión. Sin embargo, si se compara con todo el mundo, su número es bastante pequeño. Cuando los eventos comiencen, muchos, muchos más van a buscar estas pequeñas locuciones por la luz y la esperanza que ellos tanto necesitan.

(I will not disappoint them.  The locutions will become stronger and filled with the greatest light.  I will know everyone whom they are helping.   I will direct my words to their individual situations.  Only the Woman could do this.  I will speak simple words to millions and yet my words will be individual, touching each one’s heart.)

No voy a decepcionarlos. Las locuciones se harán más fuertes y se llenarán de la luz más grande. Conoceré a todos a quienes ellas están ayudando. Voy a dirigir Mis palabras a sus situaciones individuales. Sólo la Mujer podría hacer esto. Hablaré con palabras simples a millones y todavía Mis palabras serán individuales, tocando el corazón de cada uno.

(Thousands will read today’s locution.  After the event, millions will read them, so great will be the graces that I pour out.)

Miles van a leer la locución de hoy. Después del evento, millones la van a leer también, tan grandes serán las gracias que Yo derramo.

(Much more important will be the favors coming from these words.  Today, walls surround so many hearts.  I shout.  I cry out.  I whisper.  I use every possible means to penetrate their souls, but all my methods are useless.  Too many walls.  Too much security.  No felt need for God’s help.)

Mucho más importantes serán los favores que vienen de estas palabras. Hoy en día, las murallas rodean tantos corazones. Yo grito. Clamo. Susurro. Uso todos los medios posibles para penetrar sus almas, pero todos Mis métodos son inútiles. Demasiadas murallas. Exceso de seguridad. No sienten necesidad de la ayuda de Dios.

(After the events, the walls will collapse and my tiniest whisper will be like a booming voice.  My slightest word will be received with the greatest thankfulness.   After the events, there will be no walls to keep out my favors.  The great blessings can begin.)

Después de los eventos, las murallas se derrumbarán y Mi más leve susurro será como una voz retumbante. Mi palabra más pequeña será recibida con el mayor agradecimiento. Después de los acontecimientos, no habrá murallas que impidan el paso de Mis favores. Las grandes bendiciones pueden comenzar.

(Comment:  Our Lady describes humankind’s new openness and her greater blessings.)

Comentario: Nuestra Señora describe la nueva apertura de la humanidad y Sus mayores bendiciones.

  1. Caná – El Primer Signo

11 de setiembre de 2015

María

(No time to waste.   Do not delay.  Do not say, “Let us see if all of this happens as Our Lady has said”.  Is not my word firm?  Do I not speak to prepare my children?  Others might question but my children must believe.)

No hay tiempo que perder. No se retrasen. No digan: “Vamos a ver si todo esto sucede como ha dicho Nuestra Señora”. ¿No es firme Mi palabra? ¿No hablo para preparar a Mis hijos? Otros podrían cuestionar, pero Mis hijos deben creer.

(The weeks ahead are very important.   They are not to be wasted in idle speculation.  In the coming days, I will tell you exactly what you need to know.  These will be very special words.  Set your wild imaginings aside and ponder my words.)

Las semanas por delante son muy importantes. Ellas no deben ser malgastadas en especulación ociosa. En los próximos días, voy a decir exactamente lo que necesitan saber. Estas serán palabras muy especiales. Dejen sus desbocadas fantasías de lado y mediten Mis palabras.

(First, you must walk very closely with me, much closer than you have ever been.  These weeks are filled with my greatest favors, especially for those who understand and believe.  Do not omit your rosary.  In those moments I will come, meet you and give you light.)

En primer lugar, deben caminar muy cerca de Mí, mucho más cerca de lo que nunca han estado. Estas semanas están llenas de Mis mayores favores, en especial para los que entienden y creen. No dejen de rezar su rosario. En esos momentos Yo vendré, los encontraré y les daré luz. 

(Second, the collapse will not come out of the blue.  The signs of economic difficulties have already appeared.  The experts study the trends and try to explain the causes.  However, although the collapse will certainly be due to human causes, what will happen cannot be forecasted by human experts.  Their minds do not see the extent to which the economic structures have been weakened nor can they predict the responses to the initial difficulties.   All that you need to know is that an economic collapse will take place while the Holy Father is in the United States.)

En segundo lugar, el colapso no va a salir de la nada. Los signos de las dificultades económicas ya han aparecido. Los expertos estudian las tendencias y tratan de explicar las causas. Sin embargo, aunque el colapso será, sin duda, debido a causas humanas, lo que sucederá no puede ser pronosticado por expertos humanos. Sus mentes no ven hasta qué grado se han debilitado las estructuras económicas ni pueden predecir las respuestas a las dificultades iniciales. Todo lo que necesitan saber es que un colapso económico tendrá lugar mientras el Santo Padre se encuentre en Estados Unidos.

(Third, I have deliberately brought him to these shores so that the events will be associated with his visit.  This is my clear sign of the role of the Holy Father and of the Catholic Church in the reconstruction of society and of God’s saving actions for the human race.)

En tercer lugar, Yo lo he traído deliberadamente a estas costas para que los acontecimientos se asocien con su visita. Este es Mi claro signo de la función del Santo Padre y de la Iglesia Católica en la reconstrucción de la sociedad, y de las acciones salvíficas de Dios para la raza humana.

(Fourth, this collapse and the presence of the Holy Father are only the beginning of the events.  The collapse is Satan’s action and the Holy Father’s presence is my action.  These actual events will show what I have been saying during these years of the locutions.  The present world events are just the manifestations of the unseen battle being waged by Satan against the kingdom of Jesus.  Because the world has lost faith in Jesus’ kingdom, it cannot understand or explain what is going on.  Even worse, the world aids and abets Satan and, by past decisions, has brought on this collapse.)

En cuarto lugar, este colapso y la presencia del Santo Padre son sólo el comienzo de los eventos. El colapso es la acción de satanás y la presencia del Santo Padre es Mi acción. Estos eventos reales mostrarán lo que he estado diciendo durante estos años de las locuciones. Los actuales acontecimientos mundiales son sólo las manifestaciones de la batalla invisible emprendida por satanás contra el Reino de Jesús. Debido a que el mundo ha perdido la fe en el Reino de Jesús, no puede entender o explicar lo que está pasando. Peor aún, el mundo es cómplice de satanás y, por decisiones pasadas, ha provocado este colapso.

(Even when the events happen exactly as I have said, many will still not believe my words.  However, millions of people (of all faiths) will begin to believe.  The events will be like Cana of Galilee, the first  of Jesus’ signs which helped his disciples to believe in him.  Such will be the events when the Holy Father is in America.  I have deliberately brought the Holy Father to America so all the world will see my sign.)

Aun cuando los acontecimientos suceden exactamente como he dicho, muchos todavía no van a creer en Mis palabras. Sin embargo, millones de personas (de todas las religiones) comenzarán a creer. Los eventos serán como Caná de Galilea, el primero de los signos de Jesús, que ayudó a Sus discípulos a creer en Él. Tales serán los eventos cuando el Santo Padre se encuentre en los Estados Unidos. He traído deliberadamente al Santo Padre a Estados Unidos y así todo el mundo verá Mi señal.

(Comment:  Cana is an excellent example because the Holy Father’s presence in America at the time of this event will be Our Lady’s first sign, as changing water into wine was Jesus’ first sign.)

Comentario: Caná es un excelente ejemplo porque la presencia del Santo Padre en los Estados Unidos en el momento de este evento será el primer signo de Nuestra Señora, como cambiar el agua en vino fue el primer signo de Jesús.

  1. La Hora de la Mujer en Caná

12 de setiembre de 2015

María

(I will reveal all my heart’s secrets so the whole world can clearly understand what is happening.  Each word will add a stone of faith until the whole building is completed.)

Voy a revelar todos los secretos de Mi corazón para que el mundo entero pueda entender claramente lo que está sucediendo. Cada palabra añadirá una piedra de fe hasta que todo el edificio se complete.

(At Cana of Galilee, this couple which had no more wine, are a symbol of Adam and Eve who lost divine life and could not pass it on to their children.  When I spoke with Jesus he called me “Woman”.  How important that title is.  He told me that this was not His hour.  However the couple had no wine and the saving action could not wait.  All of these mysteries, I will now explain.)

En Caná de Galilea, esta pareja que no tenía más vino, son un símbolo de Adán y Eva que perdieron la vida divina y no podían dársela a sus hijos. Cuando hablé con Jesús Él me llamó “Mujer”. Qué importante es ese título. Él me dijo que todavía no era Su hora. Sin embargo la pareja no tenía vino y la acción salvadora no podía esperar. Todos estos misterios, los voy a explicar ahora.

(The loss of wine is a symbol of Satan’s hour, depriving the human life of its joy.  If I were to sit idly by and allow these events to happen, the collapse would truly be his hour and would lead to many other events which he has already planned.  All of you must see this event with the eyes of faith.  The evil is certainly Satan’s hour but my words reveal that it is also the beginning of my hour.  All the mysteries that I have spoken about will begin.)

La pérdida de vino es un símbolo de la hora de satanás, privando a la vida humana de su alegría. Si Yo me quedara de brazos cruzados y permito que estos eventos sucedan, el colapso en verdad sería su hora y llevaría a muchos otros eventos que ya ha planeado. Todos ustedes deben ver este evento con los ojos de la fe. El mal es ciertamente la hora de satanás, pero Mis palabras revelan que también es el comienzo de Mi hora. Todos los misterios sobre los que he hablado comenzarán.

(When the wine runs out, when great grief comes upon so many, you must understand that this is the hour of the Woman Clothed With the Sun.  Everything that I have waited and waited for will begin.  Contained in my hour will be the fullness of Fatima, the consecration of Russia and the fulfillment of the Fatima visions.)

Cuando el vino se acaba, cuando un gran dolor viene sobre tantos, ustedes deben entender que esta es la hora de la Mujer Vestida de Sol. Todo por lo que he esperado y esperado comenzará. Contenida en Mi hora estará la plenitud de Fátima, la consagración de Rusia y el cumplimiento de las visiones de Fátima.

(When Adam and Eve sinned, the heavenly Father responded by saying “I will put an enmity between you and the Woman” (Gen.3:15).  When you see these events know that you are witnessing the beginning of the hour of the Woman.)

Cuando Adán y Eva pecaron, el Padre Celestial respondió diciendo: “Pondré enemistad entre ti y la Mujer” (Gen. 3, 15). Cuando vean estos eventos sepan que están presenciando el comienzo de la hora de la Mujer.

(Comment:  Cana was going to be a place of sorrow until the Woman intervened.)

Comentario: Caná iba a ser un lugar de dolor hasta que la Mujer intervino.

El Colapso Económico (Parte 4)

  1. El Rol del Papa Francisco

13 de setiembre de 2015

María

[I want to speak of Pope Francis whom I have raised to the Chair of Peter.  Each pope brings his own personality.  However, each day, graces pour into the popes to lead them in a definite direction.  Each pope brings his personal thoughts but these are quickly subjected to the Holy Spirit’s purpose in raising him to the papacy.  I want to highlight these gifts and put them in the context of what the future holds.]

Quiero hablar del Papa Francisco, a quien he elevado a la Cátedra de Pedro. Cada papa aporta su propia personalidad. Sin embargo, cada día, se derraman gracias en los papas para conducirlos en una dirección definida. Cada papa trae sus pensamientos personales pero éstos se someten rápidamente al Espíritu Santo en Su propósito de elevarlo al papado. Quiero destacar estos dones y ponerlos en el contexto de lo que depara el futuro.

 

[I have often said that I want the Church and the papacy to have a stronger and larger role in world governance.  The world leaders have rejected this idea and deprived the Church of the role it had enjoyed for centuries.]

A menudo he dicho que quiero que la Iglesia y el papado tengan un papel más importante y más fuerte en la gobernanza mundial. Los líderes mundiales han rechazado esta idea y han privado a la Iglesia de la función que había disfrutado durante siglos.

 

[I have been bringing forth popes with great charisms who have captivated the minds and hearts of so many.  Pope Francis is certainly one of these.  His greatest gift is to win over hearts, to help people to see the Catholic Church in a new light.  This has been his role up to now.  In the October Synod of Bishops, he hopes to widen and to spread out the net even more (although he is well aware of the danger of breaking the nets themselves).]

He estado generando papas con grandes carismas que han cautivado las mentes y los corazones de muchos. El Papa Francisco es sin duda uno de ellos. Su mayor don es ganarse los corazones, ayudar a la gente a ver la Iglesia Católica en una nueva luz. Este ha sido su papel hasta ahora. Y en octubre en el Sínodo de los Obispos, él espera ampliar y extender la red aún más (aunque está muy consciente del peligro de ruptura de las redes mismas).

 

[These two gifts flow from his personality and from deeply held convictions.  They are not superficial nor the result of overnight thinking.  He knows this path and he knows how he wants to have the Church reach out.]

Estos dones fluyen de su personalidad y de convicciones profundamente arraigadas, que no son superficiales ni el resultado de pensamientos repentinos de la noche a la mañana. Él conoce este camino y sabe cómo quiere hacer que la Iglesia se acerque a los demás.

 

[As great as these are, they are not the special, unique gift of his papacy.  They are gifts which flow from below.  The greatest gift will flow from above.  After the event my heavenly purpose in choosing him will begin to come to the foreground.  This event will be definitive.  New papal graces will pour out and I will lead him on a new search to discover the Church’s role in this new situation]

Tan grandes como ellos son, no se trata del regalo único y especial de su papado, porque estos son regalos que fluyen desde abajo. El regalo más grande fluirá desde arriba. Tras el evento, Mi propósito celestial de elegirlo a él comenzará a aparecer en primer plano. Este acontecimiento será definitivo. Nuevas gracias papales se van a verter y Yo lo conduciré a una nueva búsqueda para descubrir el papel de la Iglesia en esta nueva situación.

 

[Comment:  The events will have a profound impact on the path taken by Pope Francis]

Comentario: Los acontecimientos tendrán un profundo impacto en el camino tomado por el Papa Francisco.

 

  1. Los Dos Ejércitos

14 de setiembre de 2015

María

[I bring my children into the full light, so that even in great darkness, they can see that my plan is unfolding.  When the events begin, while Pope Francis is in America, all my children will have their great sign that the plan of Fatima and the role of the Woman Clothed With the Sun have been released.]

Llevo a Mis hijos a la luz plena, para que incluso en las grandes tinieblas, puedan ver que Mi plan se está desarrollando. Cuando los eventos comiencen, mientras el Papa Francisco esté en los Estados Unidos, todos Mis hijos tendrán su gran señal de que el plan de Fátima y el papel de la Mujer Vestida de Sol han sido liberados.

 

[After this event, there will be no turning back.  Heaven’s powers will be released.  I will come, more and more, onto the world stage.  The battle will begin because war has been openly declared.]

Después de este acontecimiento, no habrá vuelta atrás. Los poderes del Cielo se van a liberar. Estaré, cada vez más, en el escenario mundial. La batalla comenzará porque la guerra se habrá declarado abiertamente.

 

[This means the clear joining of sides.  Both armies, good and evil, will gather in battle array.  All will be forced to make a decision.  Whom will you serve?  Who is your king?]

Esto significa la clara unión de cada lado. Ambos ejércitos, el bien y el mal, se reunirán en orden de combate. Todos se verán obligados a tomar una decisión. ¿A quién servirán ustedes? ¿Quién es su rey?

 

[It will seem that Satan’s army is much larger and that darkness will certainly win.  That is why I must come onto the scene and give forth many clear signs.  How can my children enlist in the army if they never see the general and they do not know their king?]

Parecerá que el ejército de satanás es mucho más grande y que, sin duda, la oscuridad ganará. Es por eso que Yo tengo que venir a escena y enviar muchos signos claros. ¿Cómo pueden Mis hijos alistarse en el ejército si nunca ven a su General y no conocen a su Rey?

 

[I will recruit by signs and by words which interpret the signs.  All will experience these signs but, only those who know my words, can interpret them correctly.]

Voy a reclutar por signos y por las palabras que interpretan los signos. Todos van a experimentar estos signos, pero sólo los que conocen Mis palabras, pueden interpretarlos correctamente.

 

[You are entering a period of great faith.  There will be both darkness and signs in which you can only walk by faith.  Other lights will be taken from you.  I will train you.  I promise you sufficient signs outside of you and enough faith within you.  Listen to my words.  They will guide you in the darkness that is coming.]

Ustedes están entrando en un período de gran fe. Habrá tanto oscuridad como signos en los que sólo van a poder caminar por la fe. Otras luces les serán arrebatadas. Los voy a entrenar. Les prometo suficientes señales exteriores y suficiente fe en su interior. Escuchen Mis palabras. Ellas les guiarán en la oscuridad que se avecina.

 

[Comment:  By the September events, we will know that Mary begins her tasks as the Woman confronting Satan’s army.]

Comentario: Por los acontecimientos de setiembre, sabremos que María comienza Sus tareas como la Mujer enfrentando al ejército de satanás.

 

  1. Interpretando los Eventos

15 de setiembre de 2015

María

[As the time grows closer, I must pour out greater gifts of light and understanding.  World leaders are concerned with difficulties coming from every side, totally unable to cope with these problems.]

A medida que el tiempo se acerca, debo derramar mayores dones de luz y entendimiento. Los líderes mundiales están ocupados con las dificultades que vienen de todas partes, totalmente incapaces de enfrentar estos problemas.

 

[In the midst of all these social upheavals stands the world’s economic system, filled with its great weaknesses.  The financial resources are not present to deal with the demands, caused so much by the ongoing Syrian revolution.  All of these factors will lead to civil unrest that will also be beyond the power of governments.]

En medio de todos estos trastornos sociales está el sistema económico del mundo, lleno de sus grandes debilidades. No se presentan los recursos financieros para hacer frente a las demandas, causadas en gran parte por la revolución siria en curso. Todos estos factores darán lugar a disturbios civiles que también estarán más allá del poder de los gobiernos.

 

[My words, spoken years ago, that the Syrian revolution would light the fuse by causing structures to fall and stirring unrest are being fulfilled.  This instability flows everywhere, with great suffering and no end in sight.  This multiplication of problems is Satan’s plan, constantly diverting attention as leaders are forced to confront constantly new disruptions.]

Mis palabras, pronunciadas hace años, de que la revolución siria encendería la mecha haciendo caer las estructuras e incitando a los disturbios, se están cumpliendo. Esta inestabilidad fluye por todas partes, con gran sufrimiento y sin final a la vista. Esta multiplicación de problemas es el plan de satanás, para desviar continuamente la atención mientras los líderes se ven obligados a enfrentar constantemente nuevas interrupciones.

 

[The events in September will bring all to a head, a culmination of many weaknesses that breaks out, like a pot that finally boils over for all to see.]

Los acontecimientos de setiembre traerán todo a un punto crítico, una culminación de muchas debilidades que estalla, como una olla que finalmente se desborda para que todos vean.

 

[This is my teaching.  Satan sees it to his advantage to manifest his power in order to encourage those who want to overthrow the West.  They will take great joy in the collapse and will see their timetable moved up by many years.  They will see the great vulnerability of the West which has allowed itself to become so weak.  This will only add to the woes.]

Esta es Mi enseñanza. Todo esto satanás lo ve a su favor para manifestar su poder con el fin de animar a aquellos que quieren derribar a Occidente. Ellos se regocijarán mucho con el colapso y verán que su calendario se adelanta por muchos años. También verán la gran vulnerabilidad de Occidente que se ha permitido a sí mismo ser tan débil. Esto sólo se sumará a las aflicciones.

 

[However, my children will see the events quite differently.  The events will be a sign to them that I have actively begun to assume my role as the Woman and that all I have prepared will also begin to manifest its power.  How important are my words to interpret these events.]

Sin embargo, Mis hijos van a ver los acontecimientos de manera muy diferente. Los eventos serán para ellos una señal de que he comenzado activamente a asumir Mi papel como la Mujer y que todo lo que he preparado también comenzará a manifestar su poder. Qué importantes son Mis palabras para interpretar estos eventos.

 

[Comment:  How much we will need Our Lady’s words to guide us.]

Comentario: Cuánto vamos a necesitar las palabras de Nuestra Señora para que nos guíe.

Fuente: www.locutions.org

Agradecimiento especial a María Isabel para la traducción de las locuciones !

Anuncios
No comments yet

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: