Skip to content

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo (Parte -2- Colapso Económico) “…Este colapso le ofrecerá al mundo una gran invitación, mientras todavía hay tiempo. Una nueva realidad se va a establecer. La humanidad tendrá una nueva perspectiva. Este no es el momento de reconstruir, sino de arrepentirse. No es el momento de construir nuevos rascacielos económicos sino de colocar una nueva base de fe muy profundamente. Es hora de restaurar las estructuras de la fe. Este colapso no será el fin, pero será una advertencia final. Otras advertencias no han sido atendidas. Pero ésta, tienen que escucharla. Como es de esperar, el mundo va a llorar sus pérdidas y afligirse mucho por las riquezas que solía tener. ¿Cómo puede un mundo insensato, aplastado, caído, alguna vez elevarse a un nuevo nivel, cuando no haría esto en la prosperidad? ¿Acaso la gente no va a estar de luto? ¿Sus corazones no estarán tan agobiados? ¿No van a maldecir a Dios, afirmando que son inocentes, y negándose a ver la verdad? Este es el plan de satanás, porque quiere pegarle un golpe al espíritu humano para que la humanidad nunca levante sus ojos al Todopoderoso. Desesperación, odio hacia Dios, tinieblas – estos son siempre efectos de una tragedia. Tal sería el estado del hombre. Esta es Mi pregunta más profunda: ¿La respuesta será como lo fue después del 11 de setiembre? ¿Simplemente van a ser una o dos semanas de fervor, cuando todas las iglesias se llenaron? Por un corto tiempo, la gente buscó a Dios, pero pronto volvieron a sus costumbres habituales. Este colapso es diferente. Esta es la advertencia final. Si vuelven a lo de antes, si Estados Unidos no vuelve a la fe, entonces ustedes no tendrán ninguna esperanza…”

11 de septiembre de 2015

(El Colapso Económico – parte 2)

  1. Un Diluvio – Pero No de Noé   

4 de setiembre de 2015

María

* Clic Aqui … Leer Parte (1) del Mensaje del Colapso Económico

(A change will come over the whole world.  Many will be confused.   World leaders will not know what to do.  The full extent of the collapse will not be realized at first.  Like a flood that claims more and more of the dry ground, people will think that they are safe from its effects.  Then, they realize that the flood claims them and their homes.)

Un cambio vendrá sobre el mundo entero. Muchos quedarán confundidos. Los líderes mundiales no sabrán qué hacer. El alcance total del colapso no será notado al principio. Como un diluvio que reclama más y más de la tierra seca, la gente va a pensar que están a salvo de sus efectos. Y luego, se dan cuenta de que la inundación los reclama a ellos y a sus hogares.

 

(I hate to speak of this.  Yet, it is important for my words to go forth.  So much of human life will be touched by these waters of debt.  Even so, some areas of the economy will continue, even though it is serious.  This collapse is not like the floods of Noah that covered the whole earth.)

No me gusta hablar de esto. Sin embargo, es importante que Mis palabras sigan adelante. Gran parte de la vida humana se verá afectada por estos mares de deuda. Aun así, algunas áreas de la economía van a continuar, a pesar de la gravedad. Este colapso no es como el diluvio de Noé que cubrió la tierra entera.

 

(Most important, how will mankind respond?  Will the bankers again tinker with the books?  A change here, a change there and all will be as it used to be.  Such will be their wisdom but my words go much deeper.)

Y lo más importante, ¿cómo va a responder la humanidad? ¿Los banqueros retocarán de nuevo sus libros? Un cambio aquí, un cambio allá y todo será como solía ser. Tal será su sabiduría, pero Mis palabras van mucho más hondo.

 

(This collapse will offer to the world a great invitation, while there is still time.  A new reality will set in.  Mankind will have a new perspective.  Many, many will just continue as before, cursing what has happened and intent on restoring the previous order.  Others will be more perceptive, especially as they listen to my words.)

Este colapso le ofrecerá al mundo una gran invitación, mientras todavía hay tiempo. Una nueva realidad se va a establecer. La humanidad tendrá una nueva perspectiva. Muchos, muchos simplemente seguirán como hasta ahora, maldiciendo lo que ha sucedido y con la intención de restaurar el orden anterior. Otros serán más perceptivos, especialmente mientras escuchan Mis palabras.

 

(“This is not the time to rebuild but to repent.  It is not the time to build new economic skyscrapers but to lay a new foundation of faith deep within.  It is time to restore the structures of faith.  This collapse will not be the end but it will be a final warning.  Other warnings have not been heeded.  This warning, you must listen to.”)

“Este no es el momento de reconstruir, sino de arrepentirse. No es el momento de construir nuevos rascacielos económicos sino de colocar una nueva base de fe muy profundamente. Es hora de restaurar las estructuras de la fe. Este colapso no será el fin, pero será una advertencia final. Otras advertencias no han sido atendidas. Pero ésta, tienen que escucharla”.

 

(I have so much to teach.  I do not expect you to understand on your own!  I do expect you to act according to the words I give you.)

Tengo mucho que enseñar. ¡No pretendo que entiendan por su cuenta! Sí espero que ustedes actúen de acuerdo a las palabras que les doy.

 

(Comment:  Our Lady gives two truths.  The floods of this collapse will be extensive but they are not the floods of Noah which destroyed the whole earth.)

Comentario: Nuestra Señora ofrece dos verdades. Las inundaciones de este colapso serán extensas, pero no son las inundaciones de Noé que destruyeron la tierra entera.

 

  1. La Luz de Nuestra Señora en la Oscuridad 

5 de setiembre de 2015

María

(Every effort will be made to have life go on as before.  But life should not go on as before because the disorders brought about the collapse.  New foundations are needed.  Can this happen?  Can a people who have strayed so far and have wandered so deeply into the darkness, see a new light?  Not by themselves, nor by their own efforts.)

Se harán todos los esfuerzos para que la vida continúe como antes. Pero la vida no debe seguir como antes porque los desórdenes provocaron el colapso. Se necesitan nuevas bases. ¿Puede suceder esto? ¿Puede un pueblo que se ha desviado tanto y ha vagado tan profundamente en la oscuridad, ver una nueva luz? No por ellos mismos, ni por sus propios esfuerzos.

 

(So, I must come upon the scene with the most powerful lights.  New lights must suddenly shine.  Unexpected lights.  Words from heaven.  People to guide and new voices that speak my messages.)

Por lo tanto, tengo que llegar a la escena con las luces más potentes. Nuevas luces deben brillar repentinamente. Luces inesperadas. Palabras del Cielo. Personas para orientar y nuevas voces que hablen Mis mensajes.

 

(Have I not already begun?  Do not your ears already hear my words?  Have not these locutions gone forth for years?  Will you be surprised?  Not at all.  I have told you ahead of time.  Will I suddenly stop speaking when all the world is ready to listen?  I have spoken for all this time to prepare for this moment.)

¿No he comenzado ya? ¿Sus oídos no oyen ya Mis palabras? ¿No han salido adelante estas locuciones desde hace años? ¿Se van a sorprender? De ningún modo. Se los he contado antes de tiempo. ¿Voy a dejar de hablar súbitamente, cuando todo el mundo está dispuesto a escuchar? He hablado durante todo este tiempo para preparar este momento.

 

(In the middle of these times of darkness, when mankind is filled with confusion and ready to despair, my greatest lights will suddenly shine.  Satan is not the only one who is ready.  I, too, am ready and soon the full battle will begin, but only after my lights fill the world.)

En medio de estos tiempos de tinieblas, cuando la humanidad está llena de confusión y lista para la desesperación, Mis mayores luces brillarán repentinamente, pues satanás no es el único que está preparado. Yo también lo estoy y pronto la batalla plena comenzará, pero sólo después de que Mis luces llenen el mundo.

 

(Then, the opposing forces will be clearly drawn up.  Satan will have his terrorists, his nuclear Iran and all the confusion caused by the destruction of stable structures.  I will have my messengers, my lights and my presence, coming upon all who turn to me in faith.)

Entonces, las fuerzas opuestas estarán claramente dispuestas. Y satanás tendrá a sus terroristas, a su Irán nuclear y toda la confusión causada por la destrucción de las estructuras estables. Yo tendré a Mis mensajeros, Mis luces y Mi presencia, llegando a todos los que acuden a Mí con fe.

 

(My greatest gift of light will shine forth as Satan’s darkness grows and grows.  Then, all will see the great glory of the Catholic Church and how I will use her to bless all mankind.)

Mi más grande regalo de luz resplandecerá mientras la oscuridad de satanás crece y crece. Entonces, todos verán la gran gloria de la Iglesia Católica y cómo la voy a emplear para bendecir a toda la humanidad.

 

(Comment: The battle lines have not yet been drawn.)

Comentario: Las líneas de batalla aún no se han trazado.

 

  1. Los Regalos Después del Colapso 

6 de setiembre de 2015

María

(As expected, the world will mourn its losses and grieve much over the riches which it used to have.  I, too, will grieve over the many good people caught up in this suffering.  I will grieve over the great hardships which will be caused and over the sadness and depression which many will feel because it is the moment of accounting.)

Como es de esperar, el mundo va a llorar sus pérdidas y afligirse mucho por las riquezas que solía tener. Yo también lloraré por las muchas buenas personas atrapadas en este sufrimiento. Voy a llorar por las grandes privaciones que serán generadas, y por la tristeza y la depresión que muchos sentirán porque llega la hora de las cuentas.

 

(I must speak of another result, the clearing away of all illusions and a willingness to live in God’s wisdom.  How can a foolish, crushed, fallen world ever rise to a new level, when it would not do this in prosperity?  Will not people be mourning?  Will their hearts not be so burdened?  Will they not curse God, claiming they are innocent, and refusing to see the truth?  This is Satan’s plan.  He wants to strike a blow at the human spirit so mankind never lifts its eyes to the Almighty.  Despair, hatred for God, darkness – these are always effects of a tragedy.  Such would be the state of man.)

Tengo que hablar de otro resultado, la supresión de todas las ilusiones y el deseo de vivir en la sabiduría de Dios. ¿Cómo puede un mundo insensato, aplastado, caído, alguna vez elevarse a un nuevo nivel, cuando no haría esto en la prosperidad? ¿Acaso la gente no va a estar de luto? ¿Sus corazones no estarán tan agobiados? ¿No van a maldecir a Dios, afirmando que son inocentes, y negándose a ver la verdad? Este es el plan de satanás, porque quiere pegarle un golpe al espíritu humano para que la humanidad nunca levante sus ojos al Todopoderoso. Desesperación, odio hacia Dios, tinieblas – estos son siempre efectos de una tragedia. Tal sería el estado del hombre.

 

(However,  in the moments of the collapse, I will send forth the greatest light.  All the promises that I have made in these locutions will go into effect.  More important and greater gifts, hidden until now, will begin to surface.)

Sin embargo, en los momentos del colapso, Yo enviaré la más grande luz. Todas las promesas que les he dado en estas locuciones entrarán en vigor. Más importantes y mayores regalos, ocultos hasta ahora, comenzarán a aparecer.

 

(How often I have spoken of the Catholic Church and its new role in world affairs.  How often I have spoken of the Fatima gifts that have not been opened.  How often I have spoken of my priest son whom I love so much and whom I have anointed.  When the collapse comes, know that all of these powerful gifts that I have stored up for the world, will begin to be opened.)

Cuán a menudo he hablado de la Iglesia Católica y su nuevo rol en los asuntos mundiales. Cuán a menudo he hablado de los regalos de Fátima que no se han abierto. Cuántas veces he hablado de Mi hijo sacerdote a quien amo tanto y que Yo he ungido. Cuando llegue el colapso, sepan que todos estos poderosos dones que he guardado para el mundo, comenzarán a ser abiertos.

 

(Comment:  Our Lady promises helps and has often spoken about these special gifts.)

Comentario: Nuestra Señora promete ayuda y ha hablado a menudo de estos regalos especiales.

 

  1. La Advertencia Final 

7 de setiembre de 2015

María

(How serious will the collapse become?  Much depends on the decisions made by worldly leaders. Unfortunately, many decisions will not be made in truth.  They will not face the problems or build a true foundation. They will try to “get by” and “get through this situation”.)

¿Qué tan grave se hará el colapso? Mucho depende de las decisiones que tomen los sofisticados líderes mundiales. Por desgracia, muchas de las decisiones no se tomarán en la verdad. No van a enfrentar los problemas o construir un verdadero cimiento. Sólo tratarán de “arreglárselas” y “atravesar esta situación”.

 

(This collapse is not a temporary situation of a true economy, but the normal result of a false economy, based upon money that does not exist and the accumulation of debt.  All of this happened when the West walked away from God.  When the light of faith was left behind, mankind entered into darkness.)

Este colapso no es una situación temporal de una verdadera economía, sino el resultado normal de una falsa economía, basada en dinero que no existe y en la acumulación de deuda. Todo esto sucedió cuando Occidente se alejó de Dios. Cuando la luz de la fe se dejó atrás, la humanidad entró en la oscuridad.

 

(This collapse will be the final warning.  So that my message will be believed, it will take place while the Pope is at the world’s financial center.  After the collapse, many secular voices will be raised, decrying what has been allowed to happen.  These voices will be too shallow because they do not understand.)

Este colapso será la última advertencia. De esta manera Mi mensaje va a ser creído, tendrá lugar mientras el Papa se encuentra en el centro financiero del mundo. Después del colapso, muchas voces seculares serán levantadas, denunciando lo que se ha permitido que suceda. Estas voces serán demasiado someras, porque tampoco entienden.

 

(My deepest question is this.  Will it the response be like it was after 9/11?   Will it just be a week or two of fervor, when all the churches were filled?  For a short time, the people looked to God but soon returned to their normal ways.  This collapse is different.  This is the final warning.  If you return to what was, if America does not return to faith, then you will have no hope.)

Esta es Mi pregunta más profunda. ¿La respuesta será como lo fue después del 11 de setiembre? ¿Simplemente van a ser una o dos semanas de fervor, cuando todas las iglesias se llenaron? Por un corto tiempo, la gente buscó a Dios, pero pronto volvieron a sus costumbres habituales. Este colapso es diferente. Esta es la advertencia final. Si vuelven a lo de antes, si Estados Unidos no vuelve a la fe, entonces ustedes no tendrán ninguna esperanza.

 

(Yet, does a mother allow the child of her womb to struggle alone.  Does she not bend over and offer her help?  In the middle of the despair, I will place new seeds of hope.  The future does not lie with those who will attempt to rebuild a corrupt economic system, but with those who say “Let us be taught by God”.)

Sin embargo, ¿una madre permite que el hijo de sus entrañas luche solo? ¿No se inclina y ofrece su ayuda? En medio de la desesperación, voy a colocar nuevas semillas de esperanza. El futuro no está con los que quieran reconstruir un sistema económico corrupto, sino con los que digan “Dejen que Dios nos enseñe”.

 

(Comment:  Our Lady gives clear guidelines of true and false rebuilding.)

Comentario: Nuestra Señora da pautas claras sobre verdadera y falsa reconstrucción.

Fuente: www.locutions.org
Agradecemos a María Isabel por la traducción de las locuciones ! 

__________________________________________

Queremos seguir SALVANDO ALMAS ! Apoyanos haciendo tu Donativo! (Clic)  

Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union –  Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com 

No comments yet

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: