Skip to content

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo “…Hay dos noches totalmente diferentes – la noche de Dios y la noche del infierno. La noche de Dios está llena de una oscuridad que pronto se convierte en amanecer. La noche del infierno sólo se hace más grande. En la noche de Dios, ustedes reciben la ayuda de los ángeles. En la noche de satanás, son atormentados por los demonios. Qué diferencia entre las dos noches y cuán importante es conocer cuál está sucediendo. En la noche de Dios, ustedes deben seguir adelante porque indudablemente, el día amanecerá si perseveran. En la noche de satanás, deben retirarse. Retroceder. Volver sobre sus pasos. Estaban caminando en la luz y han tropezado con la oscuridad. Todos sus esfuerzos por obtener una victoria son pasos imprudentes en mayor oscuridad. Ustedes deben hacer como los niños y permitirme llevarlos de regreso a Mi luz. Interpreten los signos de cada noche. La noche de Dios sucede cuando Él pone santos deseos en sus corazones. Debido a que sus santos deseos no se cumplen, ustedes están en la oscuridad de Dios por un tiempo. Sigan estos deseos. No se rindan. Dentro de poco, verán lo que Dios quiere…”

5 de agosto de 2015

Comprendiendo el Mensaje de Fátima

  1. Promesas que Aún Tienen Poder

19 de julio de 2015

María

(I open wide the doors of my heart and all can enter.  I reveal all my secrets and everyone can learn.  I reach out to the whole world, to peoples of every land and every belief.  I care for them all.  I will stretch out my hand from East to West.  All must come into my embrace.)

Abro de par en par las puertas de Mi corazón y todos pueden entrar. Revelo todos Mis secretos y todas las personas pueden aprender. Llego al mundo entero, a los pueblos de todos los países y de todas las creencias. Me preocupo por todos ellos. Extenderé Mi mano de Oriente a Occidente. Todos deben entrar en Mi abrazo.

(I walk the streets, seeking my lost children.  I look for new means to spread my word.  Nothing escapes my search.  Have not these little words reached your ears even though they come from afar?  What are these words that are so easy to understand?  What power do they contain?  Why are you filled with peace as you read the messages?)

Recorro las calles, buscando a Mis hijos perdidos. Procuro nuevos medios para difundir Mi palabra. Nada escapa a Mi búsqueda. ¿No han llegado estas pequeñas palabras hasta sus oídos a pesar de que vienen desde lejos? ¿Qué son estas palabras que son tan fáciles de entender? ¿Qué poder contienen? ¿Por qué ustedes se llenan de paz a medida que leen los mensajes?

(These locutions are merely a beginning.  They are like John the Baptist who knew that another greater than he would come.  These locutions prepare.  They alert.  They say “Look and await because the Woman is coming in the role given her by the Father and prophesied at all the great apparition sites.”)

Estas locuciones son simplemente el comienzo. Son como Juan el Bautista, que sabía que otro más grande que él vendría. Estas locuciones preparan. Alertan. Ellas dicen: “Miren y esperen porque la Mujer está llegando en el papel que le ha dado el Padre y que fue profetizado en todos los grandes lugares de apariciones.”

(My children are so sluggish.  They say, “Mary has spoken at Fatima but the words are so long ago.  She has promised peace but there is only travail”.  Children quickly forget.  Their minds go from one topic to another.  I must give a fresh word that stirs the great gift of Fatima and tells everyone to believe.)

Mis hijos son tan lentos. Ellos dicen: “María ha hablado en Fátima, pero las palabras son de hace mucho tiempo. Ella ha prometido paz, pero sólo hay dolores de parto”. Los hijos olvidan rápidamente. Sus mentes pasan de un tema a otro. Tengo que dar una palabra fresca que despierte el gran regalo de Fátima y los llame a todos a creer.

(My words are not like your words, easily spoken and quickly forgotten.  I only speak my words in obedience to the Father.  My words are thought out for centuries before they come forth.  They are promises, cemented in my heart and always containing God’s favor.)

Mis palabras no son como sus palabras, que se dicen fácilmente y rápidamente se olvidan. Sólo digo Mis palabras en obediencia al Padre. Mis palabras están pensadas durante siglos antes de salir a la luz. Son promesas, fijadas en Mi corazón y que siempre contienen el favor de Dios.

(This is my promise.  There will be a new light of Fatima, just as on that day (October 13, 1917) when the clouds parted and the light shone.   There will be a greater Fatima light, prepared for by my daily visits to Medjugorje and supported by all the other apparition sites.  The promise remains.  Pray for its fulfillment.)

Esta es Mi promesa. Habrá una nueva luz de Fátima, tal como en ese día (13 de octubre de 1917) cuando las nubes se abrieron y la luz brilló. Habrá una luz mayor de Fátima, preparada por Mis visitas diarias a Medjugorje y apoyada por todos los demás sitios de apariciones. La promesa permanece. Oren por su cumplimiento.

(Comment: Our Lady does not forget her promises.  All her true apparitions fit together into a consistent message.)

Comentario: Nuestra Señora no olvida Sus promesas. Todas sus apariciones auténticas coinciden en un mensaje coherente.

  1. Cambiando Hoy la Historia del Mundo  

20 de julio de 2015

María

(As each day dawns, no one knows what it holds.  As the sun sets, the decisions have been made and all has become part of history.  This is the path of daily life.  Generations come and go, each leaving behind their decisions and forming human history.)

A medida que cada día amanece, nadie sabe lo que depara. Mientras se pone el sol, las decisiones ya han sido tomadas y todo se convierte en parte de la historia. Este es el camino de la vida diaria. Generaciones vienen y van, cada una dejando por detrás sus decisiones y dando forma a la historia humana.

(Who will I raise up for this generation?  Who has the wisdom to guide the world away from the darkness?  That person is deeply, deeply hidden in my heart.  However, it is not about him that I speak but about you and your task this day.)

¿A quién elevaré para esta generación? ¿Quién tiene la sabiduría para guiar al mundo lejos de la oscuridad? Esa persona está muy profundamente oculta en Mi corazón. Sin embargo, no es acerca de él que hablo, sino acerca de ustedes y su tarea el día de hoy.

(Begin with the deepest mystery, the secret which I constantly reveal.  The Father knew the path which mankind would take.  He understood Satan’s plan.  So, He raised up the Woman at Fatima.  He brought me front and center and allowed everyone to see my power over the sun.)

Comienzo con el más profundo misterio, el secreto que constantemente revelo. El Padre conocía el camino que tomaría la humanidad. Entendió el plan de satanás. Así, Él elevó a la Mujer en Fátima. Él me trajo al frente y al centro y permitió que todos vieran Mi poder sobre el sol.

(I have revealed these mysteries so you do not waste your life.  This is my teaching.  Do not keep your eyes on the darkness and do not try, by your own efforts, to scatter it.  This is what you are to do.  You must say, “I will go to Mary.  She is clothed with the sun.  I will walk in her light.  She has many tasks in her heart and she will give one to me.  I will know that it came from her and I will be faithful to it”.)

He revelado estos misterios para que no desperdicien su vida. Esta es Mi enseñanza. No mantengan sus ojos en las tinieblas y no traten, por sus propios esfuerzos, de dispersarlas. Esto es lo que van a hacer. Deben decir: “Voy a ir a María. Ella está vestida de sol. Voy a caminar en Su luz. Ella tiene muchas tareas en Su corazón y me dará una a mí. Yo sabré que viene de Ella y voy a ser fiel a esa tarea”.

(You are children of my light.  First, you must receive my light.  You must place it deeply in your heart, so it does not go out.  Then, you must go with this light to whomever I send you.  You will discover that you can spread the light.  Then, each day you can say “I have changed the history of the world this day”.)

Ustedes son hijos de Mi luz. En primer lugar, deben recibir Mi luz. Deben colocarla muy hondo en su corazón, para que no se apague. Entonces, tienen que ir con esta luz a quienquiera que Yo les envíe. Descubrirán que pueden difundir la luz. Luego, cada día pueden decir “he cambiado la historia del mundo el día de hoy”.

(Comment:  How simple and encouraging are Our Lady’s words.)

Comentario: Qué simples y alentadoras son las palabras de Nuestra Señora.

  1. Divisiones Pero Sin Divorcio

21 de julio de 2015

María

(God’s wisdom spreads a table.  Happy are those who eat from it.  If you eat from it, you will not be deceived by appearances.  The hidden, inner fabric of America is being torn apart.  Divisions will suddenly appear which no one and no political party can pull together.  All will happen right before your eyes, recorded by every possible television camera and broadcast for all the world to see.)

La sabiduría de Dios extiende una mesa. Felices los que comen de ella. Si ustedes comen de ella, no serán engañados por las apariencias. El oculto tejido interno de Estados Unidos está siendo desgarrado. Aparecerán súbitamente divisiones que ninguna persona ni partido político podrán juntar y pegar. Todo ocurrirá delante de sus ojos, grabado por cada cámara de televisión posible, y transmitido para que todo el mundo lo vea.

(Your Supreme Court has released division.  It has divided those who love life from those who would kill life.   It has divided those who cherish marriage and those who would change its very nature.  Divisions exist in every area of American life.  A nation that used to be “One from many” has become a nation that is “many but not one”.  All of your horses are pulling away, each going in different directions.)

Su Corte Suprema ha desatado división. Ha dividido a los que aman la vida, de aquellos que quitarían la vida. Ha dividido a los que aprecian el matrimonio y a aquellos que cambiarían su propia naturaleza. Existen divisiones en cada área de la vida estadounidense. Una nación que solía ser “De muchos, uno” se ha convertido en una nación que es “muchos, pero ninguno”. Todos sus caballos se están apartando, cada uno corriendo en distintas direcciones.

(Your Constitution will be sorely tested.  However, for now, I will not let you fall into political chaos because many call upon my name and I remember the great service you have given to the world.  The results of these divisions will be the realization that the Constitution does not guarantee unity.  America’s unity lies in a people who openly declare that they are “one nation under God”.  However, many Americans want to divorce their country from God.  Listen to my words.)

Su Constitución será seriamente examinada. Sin embargo, por ahora, no voy a dejarlos caer en el caos político, ya que muchos invocan Mi nombre y recuerdo el gran servicio que han prestado al mundo. El resultado de estas divisiones será la constatación de que la Constitución no garantiza la unidad. La unidad de Estados Unidos se encuentra en un pueblo que abiertamente declara que es “una nación bajo Dios”. Sin embargo, muchos estadounidenses quieren divorciar a su país de Dios. Escuchen Mis palabras.

(No matter what happens.  No matter what divisions arise.  No matter that your Constitution sways in the political winds.   No matter what elements arise trying to pull America away from God, I will never allow a divorce.  I will never allow any force to sever the bonds that I made with your forefathers.  America, you belong to me, the child of my heart.  No one will steal you from me.  I will never allow you to join the other nations that gained their divorce.  This is totally my choice and my gift.  From this, you will receive many divine blessings, even during these years of your faithlessness.)

No importa lo que pase. No importa qué divisiones surjan. No importa que su Constitución oscile en los vientos políticos. No importa qué elementos surjan tratando de halar a Estados Unidos lejos de Dios, nunca voy a permitir un divorcio. Nunca voy a permitir que cualquier fuerza corte los lazos que formé con sus antepasados. Estados Unidos, me perteneces, hijo de Mi corazón. Nadie te robará de Mí. Nunca voy a permitir que te unas a las otras naciones que obtuvieron su divorcio. Esto es totalmente Mi elección y Mi regalo. De esto, recibirás muchas bendiciones divinas, incluso durante estos años de tu infidelidad.

(Comment:  Our Lady gives an extraordinary promise of God’s fidelity to America at the very moment when it walks away.)

Comentario: Nuestra Señora da una extraordinaria promesa de la fidelidad de Dios a Estados Unidos en el preciso momento en que se aleja.

  1. Las Puertas de Mi Corazón

22 de julio de 2015

María

(The doors of my heart swing wide open and all the world is invited to enter.  However, many do not know that these doors exist or how to arrive at them.  These are the urgent mysteries for this age.)

Las puertas de Mi corazón se abren de par en par suavemente, y todo el mundo es invitado a entrar. Sin embargo, muchos no conocen la existencia de estas puertas o cómo llegar a ellas. Estos son los misterios urgentes para esta era.

(When the day is clear, I can allow my children full freedom.  When the clouds gather, I must bring them inside my heart because the deluge of events is close at hand.)

Cuando el día es claro, puedo permitir a Mis hijos plena libertad. Cuando las nubes se juntan, tengo que llevarlos dentro de Mi corazón, porque la avalancha de eventos está a la mano.

(I say to the whole world, “Do not wander away.  This is not the time to plant and to build, to buy and sell.   This is a time to come close to your mother.”  This is my promise.  If you turn toward me and begin to seek me, I will give you extraordinary, inner light and you will quickly find your road to me.  (Each person has his own unique road, the individual circumstances of his life.)  Along this path,  I will place people and groups which will facilitate your journey and when you arrive, they will enter immediately.)

Le digo al mundo entero: “No deambulen lejos. Este no es tiempo de plantar y construir, de comprar y vender. Este es el tiempo de estar cerca de su Madre.” Esta es Mi promesa. Si giran hacia Mí y empiezan a buscarme, Yo les daré extraordinaria luz interior y rápidamente van a encontrar su camino hacia Mí. (Cada persona tiene su propio camino único, las circunstancias individuales de su vida.) A lo largo de este camino, voy a poner a las personas y grupos que facilitarán su viaje y cuando ustedes lleguen, ellos entrarán inmediatamente.

(Now, the important part.  I will pour out this new desire on millions.  Even Catholics who have no special devotion to me, will experience great desires.  Catholics who have lapsed from their faith and rejected many teachings, will find a special love for me in their hearts, not knowing where this comes from.)

Ahora, la parte importante. Derramaré este nuevo deseo en millones de personas. Incluso los católicos que no sienten especial devoción por Mí, experimentarán grandes deseos. Católicos que han decaído en su fe y rechazado muchas enseñanzas, hallarán un amor especial por Mí en sus corazones, sin saber de dónde les viene.

(Then, I will bring forth external invitations, new books, new interventions, new stories in the news.  I will penetrate everywhere.  No one will miss my invitations, even those who do not know me.)

Entonces, entregaré invitaciones externas, nuevos libros, nuevas intervenciones, nuevas historias en las noticias. Voy a penetrar en todas partes. Nadie va a perderse Mis invitaciones, incluso aquellos que no me conocen.

(When you see all this happening, realize that I am inviting the whole world.  The doors of my heart are wide open.)

Cuando vean que todo esto sucede, dense cuenta que estoy invitando al mundo entero. Las puertas de Mi corazón están abiertas de par en par.

(Comment: Our Lady promises two graces, inner desires and external signs.)

Comentario: Nuestra Señora promete dos gracias, deseos internos y signos externos.

  1. Evitando la Aniquilación de las Naciones

23 de julio de 2015

María

(Human history is like a river which empties into the ocean, yet somehow is constantly renewed.  What if the springs of this renewal were to dry up?  The river would empty out and be no more.  Can this happen to the human race, which now covers every part of the earth?  Can much of history, that is, nations and peoples, dry up?)

La historia humana es como un río que desemboca en el océano, sin embargo de algún modo se renueva constantemente. ¿Qué pasaría si las fuentes de esta renovación se secaran? El río se descargaría y dejaría de ser. ¿Puede pasarle esto a la raza humana, que cubre ahora cada parte de la tierra? ¿Puede gran parte de la historia, es decir, pueblos y naciones, secarse?

(I have already spoken of this at Fatima, calling these events “the annihilation of nations”,  and saying that this “annihilation of nations” could be avoided, if Russia were consecrated to my Immaculate Heart.)

Ya he hablado de esto en Fátima, llamando estos eventos “la aniquilación de las naciones”, y diciendo que esta “aniquilación de las naciones” se podría evitar, si Rusia fuese consagrada a Mi Inmaculado Corazón.

(How I hate to use these words “the annihilation of nations”!  Yet, in this world filled with destructive technology, such a scenario is possible.  Indeed, the human race moves closer with each false step and with the signing of each false treaty.)

¡Cómo detesto usar estas palabras “la aniquilación de las naciones”! Sin embargo, en este mundo lleno de tecnología destructiva, tal escenario es posible. En efecto, la raza humana se acerca más, con cada paso en falso y con la firma de cada tratado engañoso.

(Every day, the human race takes steps.  Arriving at war and violence is not a matter of one moment.  The decisions coalesce.  Individual groups and nations choose their path.  They are locked in.  Yesterday’s decisions limit the options for today’s choices.  This is what I have constantly taught.)

Cada día, la raza humana toma medidas. Llegar a la guerra y la violencia no es una cuestión de un momento. Las decisiones convergen. Los grupos individuales y las naciones eligen su camino. Están encerrados. Las decisiones de ayer limitan las opciones para las elecciones de hoy. Esto es lo que constantemente he enseñado.

(Mankind has not reached this point in one year or even many years.  For decades, even for centuries, decisions have been made.  Mankind has locked itself in.  Now, the attempts to be free only increase the problems.)

La humanidad no ha llegado a este punto en un año o incluso muchos años. Durante décadas, incluso siglos, se han tomado decisiones. La humanidad se ha encerrado a sí misma. Ahora, los intentos de ser libres sólo aumentan los problemas.

(It is not a question of who has the answer, but of who holds the key.   This key will unlock all of human history, undo the past decisions and give man the freedom from his past.)

No es una cuestión de quién tiene la respuesta, sino de quién sostiene la llave. Esta llave desbloqueará toda la historia humana, va a deshacer las decisiones del pasado y va a darle al hombre la libertad desde su pasado.

(Mankind, you are locked into a daily struggle and many will not survive.  However, this struggle need not be fought.  Weapons and more weapons, wars and more wars, are not the answer.  I hold the key to peace and I must begin quickly.  How soon will I be able to raise up my priest son who will consecrate Russia to my Immaculate Heart?)

Humanidad, estás encerrada en una lucha diaria y muchos no sobrevivirán. Sin embargo, esta lucha requiere no ser peleada. Armas y más armas, guerras y más guerras, no son la respuesta. Yo tengo la llave para la paz y debo comenzar rápidamente. ¿Qué tan pronto seré capaz de elevar a Mi hijo sacerdote que consagrará Rusia a Mi Inmaculado Corazón?

(Comment:  On July 13, 1917, Our Lady of Fatima said that Russia would be converted “if my requests are heeded”.  If not, “the good will be martyred, the Holy Father will have much to suffer and various nations will be annihilated”.)

Comentario: El 13 de julio de 1917, Nuestra Señora de Fátima dijo que Rusia se convertiría “si Mis peticiones son atendidas”. Si no es así, “los buenos serán martirizados, el Santo Padre tendrá mucho que sufrir y varias naciones serán aniquiladas”.

El Fuego Estallará en Irán (Locución Especial)

24 de julio de 2015

Jesús

[Iran is the center of Satan’s fires.  Years ago, I said that the Syrian revolution would go on and on (and it still continues).  This constant fighting would light the fuse but the explosions would come from somewhere else.  The Syrian revolution would remove national boundaries, remove all structures that gave stability and open the Middle East to chaos and to terror groups.  All of that has happened.  Syria has lit the fuse but the explosions will not go forth from there.]

Irán es el centro de los fuegos de satanás. Años atrás, Yo dije que la revolución siria seguiría y seguiría (y todavía continúa). Que esta lucha constante encendería la mecha, pero que las explosiones vendrían de otra parte. La revolución siria eliminaría las fronteras nacionales, eliminaría todas las estructuras que daban estabilidad, y abriría el Medio Oriente al caos y a los grupos terroristas. Todo eso ha sucedido. Siria ha encendido la mecha, pero las explosiones no saldrán desde allí.

(Now, I reveal the second half of the mystery.  The explosion will take place through Iran which is the center of Satan’s power.  This has always been so, but Iran’s powers were limited by the sanctions.   Now, those bonds have been removed.  The money will flow in and Satanic destruction will no longer be limited by lack of resources.  The Iranian destruction will unfold.  The fuse lit in Syria will explode upon the whole world through Iran.)

Ahora, revelo la segunda mitad del misterio. La explosión se llevará a cabo a través de Irán, que es el centro del poder de satanás. Esto siempre ha sido así, pero las capacidades de Irán fueron limitadas por las sanciones. Ahora, se han eliminado esas obligaciones. El dinero va a fluir y la destrucción satánica ya no estará limitada por la falta de recursos. La destrucción iraní se va a desarrollar. La mecha encendida en Siria va a explotar sobre el mundo entero a través de Irán.

(Comment:  In the special locution of August 26, 2013, Jesus said, “The fuse has been lit and is now burning.  Syria is not the place of the great future explosion or of the greatest destruction but Syria is the precursor of these events.  Syria, even with all its turmoil, does not possess the great weapons or the destructive powers  possessed by other nations.)

Comentario: En la locución especial del 26 de agosto de 2013, Jesús dijo: “La mecha se ha encendido y ahora está ardiendo. Siria no es el lugar de la gran explosión futura o de la mayor destrucción, pero Siria es el precursor de estos eventos. Siria, incluso con todos sus disturbios, no posee las grandes armas o los poderes destructivos que poseen otras naciones.

Los Fuegos del Cielo y del Infierno

  1. Los Incendios de los Abortos

24 de julio de 2015

María

(The doors of hell are opening and fires of hell go forth to every part of the world.  Mankind has welcomed hell and gratefully accepted its fires.  Now, the fires link up and become new conflagrations.  Such is the result of man’s sinful choices.)

Las puertas del infierno se abren y sus fuegos salen a todas partes del mundo. La humanidad ha recibido al infierno y aceptado agradecida sus fuegos. Ahora, los fuegos se vinculan y convierten en nuevas conflagraciones. Tal es el resultado de las decisiones pecaminosas del hombre.

(O mankind, you cannot welcome the fire into one  part of your house and not have it extend everywhere.  You cannot say, “the fire will just remain in the basement”.  You have tolerated the great fire of abortion.  You have sacrificed so many of your children to its flames.  This is just one of many fires of inequity.   The whole world is ablaze because you accept those demonic fires that please you.  Then, you complain about the demonic fires that terrorists use against you.)

Oh humanidad, no puedes acoger el fuego en una parte de tu casa sin que se extienda por todas partes. No puedes decir, “el fuego sólo se quedará en el sótano”. Has tolerado el gran incendio del aborto. Has sacrificado a tantos de tus hijos en sus llamas. Este es sólo uno de los muchos incendios de inequidad. El mundo entero está en llamas porque aceptas esos fuegos demoníacos que te agradan. Después, te quejas de los fuegos demoníacos que los terroristas utilizan en tu contra.

(O America, how many of your children have terrorists killed and how many have you killed?  All want to stamp out the terrorist fire while your own Supreme Court protects the abortion fire!)

Oh Estados Unidos, ¿a cuántos de tus hijos han matado los terroristas y a cuántos has matado tú? ¡Todos quieren erradicar el fuego terrorista mientras tu propia Corte Suprema protege el fuego del aborto!

[I say to you.  This cannot continue.  With every abortion, new demons are released.  With every abortion, the demonic fire spreads.  The woman leaves the clinic without the child in her womb but with a demon in her heart. (Thank God, many have sought forgiveness and freedom in the Church!)]

Te lo digo. Esto no puede continuar. Con cada aborto, nuevos demonios son liberados. Con cada aborto, el fuego demoníaco se propaga. La mujer sale de la clínica sin el niño en su vientre, pero con un demonio en su corazón. (¡Gracias a Dios, muchos han buscado el perdón y la libertad en la Iglesia!)

(First, I speak to everyone who has been involved in an abortion.  Seek forgiveness.  Let the Church cast out the demonic fire.  Be set free and give yourself to life.  No sin is unpardonable.  Every demonic fire can be put out.)

En primer lugar, le hablo a todo el que haya estado involucrado en un aborto. Busquen el perdón. Permitan que la Iglesia expulse el fuego demoníaco. Queden en libertad y entréguense a la vida. Ningún pecado es imperdonable. Cada incendio demoníaco puede ser apagado.

(Second, I speak to America.  Your eyes are  upon the Middle East as the source of hell’s fires while hell’s fires in your abortion clinics are burning fiercely.  You are looking in the wrong direction .)

En segundo lugar, le hablo a Estados Unidos. Tus ojos están sobre Medio Oriente como el origen de los fuegos del infierno, mientras que los fuegos del infierno en tus clínicas de aborto están quemando ferozmente. Estás mirando en la dirección equivocada.

(Comment:  Abortion is a demonic fire that has killed 55 million Americans since the Supreme Court ruling.  We cannot choose our fires.  They will all burn our house down.)

Comentario: El aborto es un fuego demoníaco que ha matado a 55 millones de estadounidenses desde el fallo de la Corte Suprema. No podemos elegir nuestros fuegos. Todos ellos quemarán nuestra casa completamente.

  1. Satanás No Acepta Ningún Amo y Señor

25 de julio de 2015

María

(The mighty oceans accept no master.  They have their own life and go their own way.  Anyone trying  to tame the oceans would be a fool.  Such it is with the ocean of satanic fire.  Mankind thinks it can control these fires with its own weapons, but the satanic fires admit no lord and master.  From the beginning, they have shouted their “No” to God.  “I will not serve.”)

Los poderosos océanos no aceptan ningún amo y señor. Ellos tienen su propia vida y siguen su propio camino. Cualquiera que trate de dominarlos sería un necio. Igual sucede con el océano de fuego satánico. La humanidad cree que puede controlar estos incendios con sus propias armas, pero los fuegos satánicos no reconocen ningún amo y señor. Desde el principio, han vociferado su “No” a Dios. “No quiero servir.”

(After saying this, they had to be cast out.  They could not stay in the heavenly realm.  Thus, hell was formed, the eternal “no” of darkness that has now been released upon earth.  All the evil events come from this original “No, I will not serve”.  All the suffering and death upon earth.  All violence and wars.  “No, I will not serve” is the ultimate and the proximate cause.  “Ultimate” because first said before human history began.  “Proximate” because it is always, always at the scene of violence and disruption.)

Después de decir esto, tenían que ser expulsados. No podían quedarse en el reino Celestial. Por lo tanto, el infierno se formó, el eterno “no” de las tinieblas que ahora ha sido desatado en la tierra. Todos los acontecimientos del mal descienden de este “No, no quiero servir” original. Todo el sufrimiento y la muerte sobre la tierra. Toda la violencia y las guerras. “No, no voy a servir” es la causa definitiva y directa. “Definitiva”, porque se dijo por primera vez antes de que comenzara la historia humana. “Directa”, porque está siempre, siempre, en la escena de la violencia y la ruptura.

(O mortal man, you are no match for this rebellion against God which is now sweeping your earth. You have joined the rebellion.  You have chosen to set aside many of God’s commands.  Your “no” has opened you up to the Satanic.  You have joined his kingdom and sat at his table.  You enjoy his forbidden fruits and grow fat on his stolen delights.)

Oh hombre mortal, no eres rival para esta rebelión contra Dios que ahora está arrasando tu tierra. Tú te has unido a la rebelión. Has elegido dejar de lado muchos de los mandamientos de Dios. Tu “no” te ha abierto a lo satánico. Te has unido a su reino y sentado a su mesa. Disfrutas de sus frutos prohibidos y engordas con sus deleites robados.

(What will I do with you?  I must not remove your freedom or destroy your right to refuse. I know what I will do.  I will allow the fire to come close to you.  I will have you stare face to face into the eyes of Satan.  I will rip away the veil that covers and disguises.  What else can I do?  How else can I have you stop saying, “No, I will not serve” ?  These are my words.  When the events begin and you see Satan’s face, it will not be your damnation but my invitation.  I will invite you to say, “Yes, I will serve”.)

¿Qué voy a hacer contigo? No debo eliminar tu libertad ni destruir tu derecho a negarte. Sé lo que voy a hacer. Voy a permitir que el fuego se acerque a ti. Te haré mirar fijamente y cara a cara en los ojos de satanás. Arrancaré el velo que encubre y disfraza. ¿Qué más puedo hacer? ¿Cómo puedo hacer que dejes de decir: “No, no quiero servir”? Estas son Mis palabras. Cuando los eventos comiencen y veas la cara de satanás, no será tu perdición, sino Mi invitación. Voy a invitarte a decir: “Sí, quiero servir”.

(Comment:  Mankind has joined Satan’s rebellion.  He must change.  Every evil event is an invitation and there are lots of invitations these days.)

Comentario: La humanidad se ha unido a la rebelión de satanás pero debe cambiar. Cada evento del mal es una invitación y hay bastantes invitaciones en estos días.

  1. Las Dos Noches Diferentes

26 de julio de 2015

María

(There are two quite different nights – the night of God and the night of hell.  God’s night is filled with a darkness that soon becomes dawn.  Hell’s night only grows greater.  In God’s night, the angels help you.  In Satan’s night, the devils torment you.  What a difference between the two nights and how important to know which one is happening.)

Hay dos noches totalmente diferentes – la noche de Dios y la noche del infierno. La noche de Dios está llena de una oscuridad que pronto se convierte en amanecer. La noche del infierno sólo se hace más grande. En la noche de Dios, ustedes reciben la ayuda de los ángeles. En la noche de satanás, son atormentados por los demonios. Qué diferencia entre las dos noches y cuán importante es conocer cuál está sucediendo.

(In God’s night, you must continue on because the day will certainly dawn if you persevere.  In Satan’s night, you must withdraw.  Go back.  Retrace your steps.  You were walking in light and have stumbled into darkness.  All your efforts to gain a victory are foolish steps into greater darkness.  You must become a child and allow me to recall you into my light.)

En la noche de Dios, ustedes deben seguir adelante porque indudablemente, el día amanecerá si perseveran. En la noche de satanás, deben retirarse. Retroceder. Volver sobre sus pasos. Estaban caminando en la luz y han tropezado con la oscuridad. Todos sus esfuerzos por obtener una victoria son pasos imprudentes en mayor oscuridad. Ustedes deben hacer como los niños y permitirme llevarlos de regreso a Mi luz.

(Read the signs of each night.  God’s night happens when He places holy desires in your heart.  Because your holy desires are not yet fulfilled, you are in God’s darkness for a while.  Follow these desires.  Do not give up.  In a little while, you will see what God intends.)

Interpreten los signos de cada noche. La noche de Dios sucede cuando Él pone santos deseos en sus corazones. Debido a que sus santos deseos no se cumplen, ustedes están en la oscuridad de Dios por un tiempo. Sigan estos deseos. No se rindan. Dentro de poco, verán lo que Dios quiere.

(In the demonic darkness, something has taken you away from God’s path.   Peace has given way to turmoil.  All grows dark.  It is time to stop and to trace the source of the darkness.  Do not push ahead on this road.  You will only get more entangled.  Wait for my light so you can return to God’s path.  Then, your night will be over quickly.)

En la oscuridad demoníaca, algo los ha sacado del camino de Dios. La paz ha cedido el paso a la confusión. Todo se hace tenebroso. Es el momento de detenerse y rastrear la fuente de la oscuridad. No sigan adelante en esta ruta. Sólo se enredarán más. Esperen por Mi luz para que puedan volver al camino de Dios. Entonces, su noche se acabará rápidamente.

(Comment: Everyone experiences times of darkness.  Our Lady will help you to know if this is God’s night or Satan’s night.  Only by knowing that answer, can you make the right decision.)

Comentario: Todo el mundo experimenta tiempos de oscuridad. Nuestra Señora les ayudará a saber si se trata de la noche de Dios o de la noche de satanás. Sólo conociendo esa respuesta, se puede tomar la decisión correcta.

  1. Al Final de Cada Día

27 de julio de 2015

María

(Each day, the river of heaven and the river of hell flow into the ocean of mankind.  Mankind is not the same at the end of each day.  He has invited and accepted either the water of hell or the water of heaven.  Many are quite unaware of this because the change is imperceptible.  Then, a moment comes, a decisive moment, when what existed is swept away.  Only then can people see what had been happening.)

Cada día, el río del Cielo y el río del infierno fluyen en el océano de la humanidad. La humanidad no es la misma al final de cada día. Ella ha invitado y aceptado ya sea el agua del infierno o el agua del Cielo. Muchos son bastante inconscientes de esto porque el cambio es imperceptible. Luego, llega un momento, un momento decisivo, cuando lo que existía es arrasado. Sólo entonces la gente puede ver lo que ha estado sucediendo.

(Such is the state of the world and this moment in human history.  How often I have said that, for centuries, the streams of hell have entered human history.  Yet, all seems the same.  The moment has not yet happened when everyone sees that history is changed.)

Tal es el estado del mundo y este momento de la historia humana. Cuán a menudo he dicho que, durante siglos, los torrentes del infierno han entrado en la historia humana. Y sin embargo, todo parece lo mismo. El momento aún no ha sucedido, cuando todo el mundo vea que la historia cambia.

(Then, comes the collapse, the complete falling apart of society’s structures.  Life is no longer the same because mankind has for so long welcomed the satanic waters, accepted their pleasures and their gifts, without knowing their origin or their price.)

Entonces, llega el colapso, el completo desmoronamiento de las estructuras de la sociedad. La vida ya no es la misma porque la humanidad, por tanto tiempo, ha dado la bienvenida a las aguas satánicas, aceptando sus placeres y sus regalos, sin conocer su origen o su precio.

(There is a whole collection of evils, which are accepted by many and have pierced to the heart.  These satanic evils penetrate the very fiber of mankind.  To eradicate them will require another flood, as in Noah’s time.  This is my great dilemma.  I am a mother who sees my child (mankind) so filled with infections that he is impossible to cure without causing his death.  That is why I delay.  The needed medicine would be too powerful for his system.)

Hay una colección entera de males, que son aceptados por muchos y han perforado hasta el corazón. Estos males satánicos penetran la fibra misma de la humanidad. Erradicarlos requerirá otra inundación, como en tiempos de Noé. Este es Mi gran dilema. Soy una madre y veo a Mi hija (la humanidad) tan llena de infecciones que es imposible curarla sin causar su muerte. Es por eso que me retraso. La medicina necesaria sería demasiado fuerte para su sistema.

(This is my plan.  I will pour heaven’s waters in the greatest abundance into this ocean.  These waters can only change a small part of the ocean, mainly within the Church.  This small part, however, I will bring to the highest level of faith and to the greatest moments of fervor.  When I have prepared this little segment of the ocean, I will be able to send upon the ocean a great gift for all mankind.)

Este es Mi plan. Derramaré aguas del Cielo en la mayor abundancia dentro de este océano. Estas aguas sólo pueden cambiar una pequeña parte del océano, principalmente dentro de la Iglesia. Esta pequeña parte, sin embargo, la llevaré al más alto nivel de fe y a los más grandes momentos de fervor. Cuando tenga preparado este pequeño segmento, voy a ser capaz de enviar sobre el resto un gran regalo para toda la humanidad.

(This great gift of Fatima will enter the ocean from a small part of my Church.  All will be affected.)

Este gran regalo de Fátima, entrará en el océano desde una pequeña parte de Mi Iglesia. Todos sentirán el impacto.

(O reader, is not my plan clear to you?  Do you wish to become part of the little group that will receive the gift for the whole world?  Just come to me in fervor and live out these locutions which I give each day.)

Oh lector, ¿no es claro para ti Mi plan? ¿Quieres formar parte del pequeño grupo que recibirá el regalo para el mundo entero? Solo tienes que venir a Mí con fervor y vivir estas locuciones que doy cada día.

Comment:  Walk today in Our Lady’s light.

Comentario: Caminemos hoy en la luz de Nuestra Señora.

El Voto del Congreso (Locución Especial)

28 de julio de 2015

Jesús

(The tragic events of the Iran treaty are not yet complete.  Only if Congress accepts that pact will the full evil unfold.  If Congress rejects the treaty, then this powerful stream will be like a raging river that hits an impregnable wall and is forced to turn back upon itself.  A rejection of the treaty by Congress will unravel other aspects of evil that are intertwined with the treaty.  The forces of evil will have met a setback.  Such is the importance of this Congressional vote.)

Los trágicos eventos del tratado de Irán aún no se han completado. Sólo si el Congreso acepta ese pacto la maldad plena se desarrollará. Si el Congreso rechaza el tratado, entonces este poderoso torrente será como un río embravecido que golpea una pared inexpugnable y se ve obligado a girar sobre sí mismo. Un rechazo del tratado por el Congreso desentrañará otros aspectos del mal que están entrelazados con el tratado. Las fuerzas del mal se van a tropezar con un revés. Tal es la importancia de este voto del Congreso.

(For now, the legislators read the documents and hear advocates on both sides of the issue.  Little do they realize that they hold much of the world’s future in their hands.)

Por ahora, los legisladores leen los documentos y oyen a los defensores de ambos lados de la cuestión. De lo que no se dan cuenta, es que mucho del futuro del mundo está en sus manos.

(These are my words.  The matter is not settled and the conclusion is not firm.  This vote is very close to my heart.  All must let their voices be known to those who vote.  Now is not the time to be silent.  Speak out.  Your voice is important.)

Estas son Mis palabras. El asunto no está resuelto y la conclusión no es firme. Esta votación está muy cerca de Mi corazón. Todos deben hacer que sus voces sean conocidas por los que votan. Ahora no es el momento de estar en silencio. Hablen claro. Su voz es importante.

(Comment:  Call 1-202-224-3121 and ask for your senator and representative.  You can also locate your senator’s email address at http://www.senate.gov/general/.  The House of Representatives email address can be found at http://www.house.gov/representatives/

Tell them to vote against the treaty. Our Lady will bless your call.)

Comentario: Llamen al 1-202-224-3121 y pidan a su senador y representante. También pueden localizar la dirección de correo electrónico de su senador en http://www.senate.gov/general/. La dirección de correo electrónico de la Cámara de Representantes se puede encontrar en http://www.house.gov/representatives/Díganles de votar en contra del tratado. Nuestra Señora bendecirá su llamada.

Los Eventos Venideros

  1. Incendios Dentro de la Casa

28 de julio de 2015

María

(In the beginning locutions I spoke in general terms and of future events.  Now I speak in specific words of what is near at hand.)

En el principio de las locuciones, hablé en términos generales y de acontecimientos futuros. Ahora hablo con palabras específicas de lo que está muy cercano.

(The news that is reported gives only a small glimpse of the hidden evil which comes to the surface in sporadic ways.  This evil wants to destroy all of God’s creation, putting an end to the blessings that the Father brought about.)

La noticia que es reportada sólo da un pequeño vistazo del mal oculto que sale a la superficie, de manera esporádica. Este mal quiere destruir toda la creación de Dios, poniendo fin a las bendiciones que el Padre generó.

(This hidden evil is far, far too great for mankind to control and far too intelligent to be outsmarted.  This evil manifests itself wherever it is welcomed, hoping to spread all over the world.  Its great strongholds exists where the Word of God is silenced and where Jesus, my Son, cannot be preached.  This is the clue to understanding all the evil that takes place.)

Este mal oculto es mucho, demasiado grande para que la humanidad lo controle y demasiado inteligente para ser burlado. Este mal se manifiesta dondequiera que sea bienvenido, esperando propagarse por todo el mundo. Sus grandes baluartes existen donde se silencia la Palabra de Dios y donde Jesús, Mi Hijo, no puede ser predicado. Esta es la clave para entender todo el mal que se lleva a cabo.

(Only the Word made Flesh, Jesus, has the power to confront, cast out and destroy this evil.  Everything and everyone else succumbs to the fire and becomes its instrument.  Many in the Muslim world have fallen into this fire.  Also, many others, like Putin, have given themselves to evil.  Yet, is the West blameless?  Has not the West welcomed the satanic fires, which are dressed in so many disguises?  The list is endless and you know their names very well – sins of the flesh, sins of violence, sins of addictions, sins of greed.  The West has welcomed these fires.  They are within his house and burn brightly.)

Sólo el Verbo Encarnado, Jesús, tiene el poder de enfrentar, expulsar y destruir este mal. Todo y todos los demás sucumben al fuego y se convierten en su instrumento. Muchos en el mundo musulmán han caído en este fuego. Además, muchos otros, como Putin, se han entregado a la maldad. Sin embargo, ¿está Occidente libre de culpa? ¿No le dio Occidente la bienvenida a los fuegos satánicos, que se visten con tantos disfraces? La lista es interminable y ustedes conocen sus nombres muy bien – pecados de la carne, pecados de violencia, pecados de adicciones, pecados de codicia. Occidente ha acogido estos incendios. Están dentro de su casa y arden intensamente.

(This is my dilemma.  The nations that used to believe in Jesus have lost their faith.   Satanic fires find no opponent who can cast them out.  The West is firewood, quite dry and ready to burn.  What can I do?  The two fires will continue to burn (the Middle East fires and the Western fires) until a moment comes when the West repents and realizes its foolishness.)

Este es Mi dilema. Las naciones que solían creer en Jesús han perdido su fe. Los fuegos satánicos no encuentran oponente que pueda expulsarlos. Occidente es la leña, bastante seca y preparada para quemarse. ¿Qué puedo hacer? Los dos incendios continuarán ardiendo (el de Medio Oriente y el de Occidente) hasta que llegue el momento en que Occidente se arrepienta y caiga en la cuenta de su necedad.

(I am preparing for that moment.  All will be ready.  When the events lead the West to its knees, I will raise up my priest son who will make the repentance fruitful.  Then, the satanic fires will know that I have entered the battle.)

Me estoy preparando para ese momento. Todo estará listo. Cuando los acontecimientos pongan a Occidente de rodillas, Yo elevaré a Mi hijo sacerdote que hará fructífero el arrepentimiento. Entonces, los fuegos satánicos sabrán que he entrado en la batalla.

(Comment:   While the West worries so much about Middle East terrorism, it has no understanding of Satan’s fires in its own backyard.)

Comentario: Mientras Occidente se preocupa tanto por el terrorismo de Medio Oriente, no tiene conciencia de los incendios de satanás en su propio patio trasero.

  1. La Luz de Hoy

29 de julio de 2015

María

(When the day dawns, no one knows what it holds until the decisions are made and the events occur.  Then, all can see what mankind has brought about – another day in human history.  This is not how I see, because God reveals all to my sight.  I see the events and their causes.  I see future decisions. I see both the stirrings of mankind and the temptations into which he can fall.  By divine light all is clear before my eyes.)

Cuando el día amanece, nadie sabe lo que viene hasta que las decisiones se toman y ocurren los acontecimientos. Entonces, todos pueden ver lo que la humanidad ha generado – otro día en la historia humana. Esto no es como lo veo, porque Dios lo revela todo a Mi vista. Veo los eventos y sus causas. Veo las decisiones futuras. Veo tanto los movimientos de la humanidad como las tentaciones en las que puede caer. Por la luz divina todo es claro ante Mis ojos.

(In these locutions, I speak like a mother sharing her wisdom with her children.  Much I hold back.  What I say is in the measure that your minds can grasp.  Each locution has a purpose.  Little by little my light enters your heart and I make you into a child of the light.)

En estas locuciones, hablo como una madre que comparte su sabiduría con sus hijos. Mucho me contengo. Lo que digo está a la medida de lo que sus mentes pueden comprender. Cada locución tiene un propósito. Poco a poco Mi luz entra en su corazón y los hace hijos de la luz.

(“Where do these little teachings come from?” you ask.  They come from a heart that loves you so much.  They are faithfully transmitted, from my heart to your heart.   I rejoice that so many welcome them and I know that I do not speak in vain.)

“¿De dónde vienen estas pequeñas enseñanzas?” se preguntan. Vienen de un corazón que los ama muchísimo. Se transmiten fielmente, desde Mi corazón a su corazón. Me regocija que tantos las reciban y acepten, y sé que no estoy hablando en vano.

(Now, to the gift of today.  By the time that the sun sets, I will have given you many moments of light.  You, also, will have encountered much darkness (for the world is so clouded).  Yet, you did not allow the darkness to win out.  Rejoice!  You have spent another day in the light.  Do not underestimate your victory.  Each day of light propels you along the road.  You are ready for tomorrow’s light.)

Ahora, al regalo de hoy. Para la hora en que el sol se pone, Yo les habré dado muchos momentos de luz. Ustedes, también, se habrán encontrado con mucha oscuridad (pues el mundo está tan sombrío). Sin embargo, no permitan que la oscuridad les gane. ¡Alégrense! Ustedes han pasado un día más en la luz. No subestimen su victoria. Cada día de luz los impulsa a lo largo del camino. Están preparados para la luz de mañana.

(Satan would want to use these locutions to make you think about the future.  He would fill you with great fears (as if he had more power than what the Father has given to me).  Nonsense.  I will take care of you.  I will make you a child of the light, one day at a time.  Now do you see how important is this day?  Soon, it will be over.  In its remaining hours, choose the light.)

Lo que satanás querría es usar estas locuciones para hacerlos pensar sobre el futuro. Los llenaría de grandes temores (como si él tuviera más poder del que el Padre me ha dado a Mí). Tonterías. Yo los voy a cuidar. Haré de ustedes hijos de la luz, un día a la vez. ¿Ahora ven lo importante que es este día? Pronto, habrá terminado. En sus horas restantes, elijan la luz.

(Comment:  Although Our Lady often speaks of the future, she wants us to live one day at a time and not be anxious.  She will be with us.)

Comentario: Aunque Nuestra Señora habla con frecuencia del futuro, Ella quiere que vivamos un día a la vez y no estemos angustiados. Ella va a estar con nosotros.

Fuente: www.locutions.org 

Agradecimiento especial a María Isabel por la traducción de los mensajes.

__________________________________________

Queremos seguir SALVANDO ALMAS ! Apoyanos haciendo tu Donativo! (Clic)  

Si desea hacer su DONATIVO a través de Consignación (Davivienda – Colombia) o vía Transferencia Bancaria o por Envio Internacional (Western Union –  Moneygram), por favor contáctenos al correo uncioncatolica.donaciones@gmail.com 

Anuncios
No comments yet

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: