Skip to content

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo “…Así, todos los eventos conducirán de nuevo hacia Jerusalén, y a otra confrontación. Esta vez entre satanás y el Santo Padre. En esta hora, la muerte otra vez resultará, la muerte del Santo Padre y de muchos otros. La visión de Fátima se habrá cumplido. Esta hora de aparente derrota liberará las más grandes bendiciones, tal como lo hizo la muerte de Jesús. ¿Qué hay del tiempo hasta esa hora? Todas las bendiciones para el mundo y la Iglesia están contenidas en el regalo de Fátima. En 1917, Yo preví los siguientes cien años. Yo preví los dos caminos –el camino de Fátima y el camino sin Fátima. La Iglesia ha decidido caminar lejos de Fátima y elige su propio camino. Cuán URGENTE ES REGRESAR. Las bendiciones de Fátima no esperan hasta la Consagración de Rusia. Cada católico debe ir a Fátima ahora –en sus corazones, en sus lecturas, y algunos deberían viajar allá. Cuanta más gente vaya a Fátima, más rápido se llevará a cabo la consagración. Todo es URGENCIA. Aún ahora, existe la creencia de que una Europa verdaderamente vibrante puede ser formada sobre ideas seculares y uniones económicas. Todo se está derrumbando. Lo que han construido tan recientemente no aguantará. Se verán forzados a decisiones que nunca quisieron tomar. Las opciones están saliendo de la mesa. Su vida se estrechará mientras sus economías son sacudidas. ¿Alguna vez dirán aquellas palabras, “Hemos caminado lejos de Nuestra Señora, hemos dejado de lado a la Madre de Europa”? En sus dolores y sufrimientos, Yo vendré a ustedes a través de Mi hijo sacerdote. Él consagrará Rusia y les ofrecerá la única oportunidad de ser restaurados…”

2 de marzo de 2015
 
Urgencia para Europa
1. Los Secretos del Terrorismo
21 de febrero de 2015
María
(The time is short. So much stands in the path of the coming destruction. I must speak about urgency. Do not put off until tomorrow. My messages will take on this new note of great immediacy. The themes will be familiar but the new tone will be evident.)
El tiempo es corto. Hay tanto que se encuentra en el camino de la destrucción venidera. Yo debo hablar de la urgencia. No lo pospongan hasta mañana. Mis mensajes tomarán esta nueva nota de gran inmediatez. Los temas serán familiares pero el nuevo tono será evidente.
(The steps to crush ISIS will be of no avail. The terrorist groups just adapt. Seeing what the West hurls at them, they go in a different direction. The stream is always the same. They recruit and recruit and recruit. This is the source of their great strength. When they recruit, they train and train, all with the one goal of destroying, conquering and leaving nothing behind. Even they do not understand the demonic forces that encourage them and teach them what to do. All they see is that they are successful – a success that leaves behind only destruction of what previously existed.)
Los pasos para aplastar al Estado Islámico, no darán resultado. Los grupos terroristas se adaptan. Viendo que el Occidente se lanza sobre ellos, ellos van en diferente dirección. La corriente es siempre la misma. Ellos reclutan, reclutan, reclutan. Esta es la fuente de su gran fuerza. Cuando ellos reclutan, ellos entrenan y entrenan, todo con el único objetivo de destruir, conquistar y no dejar nada detrás. Ni siquiera ellos entienden las fuerzas satánicas que los incita y les enseña qué hacer. Todo lo que ellos ven es que son exitosos –un éxito que sólo deja detrás la destrucción de lo que existía previamente.
(What have they built? Nothing but groups, ever-expanding groups that spread terror. They feed off of what previously had been built up. They are like children who enjoy demolishing their sand castles. But they are demolishing cities and nations, with an ever-increasing hunger and power to destroy more.)
¿Qué es lo que han construido? Nada más que grupos, grupos en constante expansión que propagan terror. Ellos se alimentan de lo que ha sido construido previamente. Son como niños que disfrutan demoliendo sus castillos de arena. Pero están demoliendo ciudades y naciones, con un hambre siempre creciente y poder para destruir más.
(Such is the urgency of the war on terrorism. But where does it fit in? What is its role in Satan’s plan and how can God use it for His purposes? These are the important questions.)
Tal es la urgencia de la guerra contra el terrorismo. Pero ¿dónde encaja? ¿Cuál es su rol en el plan de satanás y cómo puede Dios utilizarlo para Sus propósitos? Estas son las preguntas importantes.
(Terrorism is an evil that flows from poverty and hatred which Satan has used for his goals. Great masses of people have been exploited, forced to live in inhuman conditions. They are born into poverty, live in poverty, die in poverty. Give them a gun and they feel rich and powerful. That is Satan’s tactic.)
El terrorismo es un mal que fluye desde la pobreza y el odio que satanás ha utilizado para sus metas. Grandes masas de gente han sido explotadas, forzadas a vivir en condiciones inhumanas. Ellos nacen en la pobreza, viven en la pobreza, mueren en la pobreza. Entréguenles un arma y ellos se sienten ricos y poderosos. Esa es la táctica de satanás.
(The important question concern’s God’s plan. Can there be any divine goal? This is my message. Terrorism is a new evil, rooted in false religious beliefs, deeply planted in their heart. With these locutions, and through the events that I will bring about, I am inviting all to return to religious belief. Terrorism fought merely by political strategies and weapons will totally fail. Terrorism is revealing the religious superficiality of the West. Only my plan of the West regaining its faith will end terrorism. But that is path which few want to walk.)
La pregunta importante concerniente al plan de Dios. ¿Puede haber algún objetivo divino? Este es Mi mensaje. El terrorismo es un mal nuevo, arraigado en falsas creencias religiosas, profundamente plantado en su corazón. Con estas locuciones, y a través de los eventos que Yo expondré, estoy invitando a todos a regresar a la creencia religiosa. El terrorismo combatido meramente con estrategias políticas y armas fracasará totalmente. El terrorismo está revelando la superficialidad religiosa de Occidente. Sólo Mi plan de Occidente recuperando su fe, acabará con el terrorismo. Pero ese es un camino que pocos quieren recorrer.
(Comment: Our Lady teaches what no one wants to hear. The faith of the Crusaders no longer exists in the West.)
Comentario: Nuestra Señora nos explica que nadie quiere escuchar. La fe de los Cruzados ya no existe en Occidente.
2. Los Múltiples Problemas de Europa
22 de febrero de 2015
María
(There are too many factors and too many forces for anyone to bring about security. The resources are not available nor is the will of Europe rooted in a faith that motivates and guides. So, the current situation will continue to deteriorate. More and more parts of the world will fall into darkness.)
Hay demasiados factores y demasiadas fuerzas para que alguien brinde seguridad. Los recursos no están disponibles ni la voluntad de Europa está enraizada en una fe que la motive y la guíe. Así, la situación actual continuará deteriorándose. Más y más partes del mundo caerán en la oscuridad.
(Yet, the central problem lies within the crumbling structures and the inner decay. A resilient and faith-filled Europe could adequately respond but this is not the case. So, I must turn my eyes to the inner urgencies that Europe refuses to face.)
Con todo, el problema central está en el desmoronamiento estructural y la decadencia interior. Una Europa resistente y llena de fe podría responder adecuadamente, pero este no es el caso. Así, Yo debo volver Mis ojos a las urgencias interiores que Europa se rehúsa a encarar.
(Europe has constantly postponed the obvious solutions and has foolishly bought what it could not pay for. It has joyfully thrown off restraints of every kind, believing that they belonged to another era. Now, the external difficulties of constant Middle East wars and the new rising up of Russian nationalism, coupled with the internal problems of financial insolvency and the need to respond to constant crises have brought Europe to a breaking point that will soon erupt, causing a severe shift, a downgrading of life, and somber reflections on what has gone wrong.)
Europa ha postergado constantemente las soluciones obvias y ha comprado tontamente lo que no podía pagar. Ha arrojado alegremente restricciones de todo tipo, creyendo que pertenecían a otra era. Ahora, las dificultades externas de las constantes guerras en Medio Oriente y el nuevo ascenso del nacionalismo en Rusia, junto con los problemas internos de insolvencia financiera y la necesidad de responder a las constantes crisis, han traído a Europa a un punto de quiebre que pronto irrumpirá, causando un cambio severo, una degradación de la vida, y sombrías reflexiones sobre lo que salió mal.
(In Satan’s plan, one problem worsens all the others, as they cleverly interact. Pressures are everywhere until something burst wide open. Resources are moved from one sector to another, only to discover greater problems somewhere else. All of these are the events that I said would begin in this year 2015, leading up to that special day of October 13, 2017.)
En el plan de satanás, un problema empeora los demás, ya que todos interactúan astutamente. Las presiones se presentan en todas partes hasta que algo estalla de par en par. Los recursos son movidos de un sector a otro, sólo para descubrir problemas más grandes en algún otro lado. Todos estos son los eventos que dije que comenzarían en este año 2015, dirigiéndose hacia ese día especial del 13 de octubre de 2017.
(You, my readers, do not stand idly by. Gather your loved ones for family prayer. I will meet you there and show you what steps you must take now. This is my message of urgency. The whole Church must be prepared so that when I raise up my priest, the full blessings can be received.)
Ustedes, Mis lectores, no se queden ociosos. Reúnan a sus seres queridos para orar en familia. Yo los encontraré allí y les mostraré los pasos que deben tomar ahora. Este es Mi mensaje de urgencia. La Iglesia entera debe estar preparada, para que cuando Yo eleve a Mi sacerdote, las bendiciones plenas puedan ser recibidas.
(Comment: The problems are multiple and the faith needed to respond is lacking.)
Comentario: Los problemas son múltiples y la fe necesaria para responder está faltando.
3. La Urgencia de Fátima
23 de febrero de 2015
María
(There is seemingly no limit to the problems, as one connects with the other, and all are intertwined, as if brought about by some mind that is far above a human intellect. All of this is true. The problems, although planted in human hearts, have their true roots in the demonic intelligence who inspires everything, big and small, personal or collective. All fits together and easily responds to human solutions, that only exacerbate the problems and multiply them. Such is the force that now confronts mankind.)
Aparentemente no hay límites para los problemas, mientras uno se conecta con el otro, y todos están entrelazados, como si alguna mente por encima del intelecto humano los hubiera traído. Todo esto es cierto. Los problemas, aunque plantados en los corazones humanos, tienen sus verdaderas raíces en la inteligencia satánica que inspira todo, grande y pequeño, personal o colectivo. Todo encaja y responde fácilmente a las soluciones humanas, que sólo exacerban los problemas y los multiplican. Tal es la fuerza que ahora confronta la humanidad.
(This power has always been operative, always destroying, killing, confusing and disturbing. This moment, however, is the hour which Jesus spoke about so often. The hour took place in Jerusalem and was seemingly Satan’s hour when he killed the Lord of Glory.)
Este poder siempre ha estado operativo, siempre destruyendo, matando, confundiendo y perturbando. Este momento, sin embargo, es la hora de la que Jesús habló tan a menudo. La hora tomó lugar en Jerusalén y fue aparentemente la hora de satanás cuando mató al Señor de la Gloria.
(So, all the events will again lead up to Jerusalem, and another confrontation. This time between Satan and the Holy Father. In this hour, death again will result, the death of the Holy Father and many others. The Fatima vision will be fulfilled. This hour of seeming defeat will release the greatest blessings, just as did Jesus’ death.)
Así, todos los eventos conducirán de nuevo hacia Jerusalén, y a otra confrontación. Esta vez entre satanás y el Santo Padre. En esta hora, la muerte otra vez resultará, la muerte del Santo Padre y de muchos otros. La visión de Fátima se habrá cumplido. Esta hora de aparente derrota liberará las más grandes bendiciones, tal como lo hizo la muerte de Jesús.
(What about the time until that hour? All the blessings for the world and the Church are contained in the Fatima gift. In 1917, I foresaw the next hundred years. I foresaw the two roads – the road of Fatima and the road without Fatima. The Church has chosen to walk away from Fatima and to choose its own road. How urgent to return. The Fatima blessings do not wait until the Consecration of Russia. Every Catholic must go to Fatima now – in their hearts, in their reading, and some should travel there. The more the people go to Fatima, the quicker the consecration will take place. All is urgency.)
¿Qué hay del tiempo hasta esa hora? Todas las bendiciones para el mundo y la Iglesia están contenidas en el regalo de Fátima. En 1917, Yo preví los siguientes cien años. Yo preví los dos caminos –el camino de Fátima y el camino sin Fátima. La Iglesia ha decidido caminar lejos de Fátima y elige su propio camino. Cuán urgente es regresar. Las bendiciones de Fátima no esperan hasta la Consagración de Rusia. Cada católico debe ir a Fátima ahora –en sus corazones, en sus lecturas, y algunos deberían viajar allá. Cuanta más gente vaya a Fátima, más rápido se llevará a cabo la consagración. Todo es urgencia.
(Comment: Learn the story of Fatima and live its messages.)
Comentario: Aprendan la historia de Fátima y vivan sus mensajes.
4. El Terrorismo y los Medios de Comunicación Social
24 de febrero de 2015
María
(The dire consequences which lie ahead can now be seen by everyone. No longer does Satan try to hide his works because it serves his goals that what he is doing now should be seen. The growth of terrorism and the constant videos of their cruelty are meant to strike fear and to raise the level of security, so more money is spent to safeguard the population.)
Las calamitosas consecuencias que están por delante pueden ser vistas ahora por todos. satanás ya no trata de esconder sus obras, porque sirve a sus propósitos que lo que está haciendo sea visible. El crecimiento del terrorismo y los constantes videos de su crueldad están pensados para causar miedo y elevar el nivel de seguridad, y así más dinero es gastado en salvaguardar a la población.
(All of this converges into a powerful central force. The evil forces that for so long operated on the fringe, have become mainstream, their names known by all and on every tongue.)
Todo esto converge en una poderosa fuerza central. Las fuerzas del mal que por tanto tiempo operaron al margen, se han convertido en la corriente principal, su nombre conocido por todos y en todos los idiomas.
(What will be Satan’s next steps? He will use the very responses of the leaders who try to stamp out his fires to spread them even further. The recruiting will intensify. The radicalization will deepen. All will be drawn into his fires, on one side or the other. Populations who seemed far away from his conflagration will suddenly see themselves on the edge. People who felt they did not need to make a choice, will suddenly be confronted by terrorism at their front door.)
¿Cuáles serán los próximos pasos de satanás? Usará las mismas respuestas de los líderes que tratan de erradicar sus fuegos para propagarlos aún más. El reclutamiento se intensificará. La radicalización se profundizará. Todos serán arrastrados hacia sus fuegos, de un bando o del otro. Poblaciones que parecían alejadas de la conflagración se verán repentinamente al borde. Gente que sentía que no necesitaba tomar una decisión, repentinamente serán confrontadas por el terrorismo en su puerta principal.
(This spreads quickly because Satan so cleverly uses the social media of communications. The names of his terrorists are spread to the ends of the earth, like a new gospel of destruction. Once that word goes forth, he touches some hearts everywhere. Then, he just waits for the right moment to recruit. The seeds of this new harvest are planted everywhere. No place is exempt.)
Esto se propaga rápidamente porque satanás utiliza, muy astutamente, los medios sociales de comunicación. Los nombres de sus terroristas son difundidos hasta los confines de la tierra, como un nuevo evangelio de la destrucción. Una vez que la palabra sale, él toca algunos corazones en todas partes. Entonces, sólo espera por el momento oportuno para reclutar. Las semillas de esta nueva cosecha están plantadas por doquier. Ningún lugar está exento.
(All will intensify. Radical Islam on every side, guided by the demonic intelligence. It would be bad enough if this were the only problem, but Europe is weak and divided, with its economies burdened by debts, its religious faith long ago abandoned, and the Ukraine being dismembered. All of these pressures will multiply and the future of Europe will be in the balance.)
Todo se intensificará. Islamismo radical en cada lado, guiado por la inteligencia satánica. Sería bastante malo si este fuera el único problema, pero Europa está débil y dividida, con sus economías cargadas de deudas, su fe religiosa abandonada hace tiempo y Ucrania siendo desmembrada. Todas estas presiones se multiplicarán y el futuro de Europa estará en la balanza.
(Such is my plea, the plea of the virgin mother of Jesus. “O Europe, accept me again. Claim me once more as ‘Our Lady’. I will embrace you and save you from the fires.”)
Tal es Mi súplica, la súplica de la Virgen Madre de Jesús. Oh Europa, acéptame otra vez. Llámame una vez más “Nuestra Señora”. Yo te abrazaré y te salvaré de los fuegos.
(Comment: Our Lady describes clearly the future of terrorism.)
Comentario: Nuestra Señora describe claramente el futuro del terrorismo.
5. Decisiones Históricas de Europa
25 de febrero de 2015
María
(The time is coming when Europe will have very few options and will be forced into decisions that it does not want to make. Inevitability looms. This is happening now in the Ukraine. Step by step, what was once possible is taken off the table. The constant pressure of Putin and his resolve have forced Europe to abandon many of its hopes.)
El tiempo se acerca, en que Europa tendrá muy pocas opciones y será forzada a decisiones que no quiere tomar. La inevitabilidad se vislumbra. Esto está sucediendo ahora en Ucrania. Paso a paso, lo que una vez fue posible es retirado de la mesa. La presión constante de Putin y su resolución han forzado a Europa a abandonar muchas de sus esperanzas.
{The problems (in so many areas) lie not just with Putin. They are constant pressures. Always many deadlines to meet and bills to be paid.}
Los problemas (en tantas áreas) no solo se encuentran con Putin. Son constantes las presiones. Siempre hay muchas fechas límite para reuniones y cuentas que pagar.
(This is my message. The decisions of the centuries are coming to their full flowering, the decisions of the enlightenment when reason was exalted and faith was dismissed, the haughtiness of secular rulers who wanted to reunite the map of Europe, the pride of Hitler and Mussolini, and then of the European Union that refused to accept its Christian foundation. Even now, there is a belief that a truly vibrant Europe can be formed upon secular ideas and economic unions.)
Este es Mi mensaje. Las decisiones de los siglos llegan a su plena floración, las decisiones de la ilustración cuando la razón fue exaltada y la fe rechazada, la arrogancia de los gobernantes seculares que quisieron reunir el mapa de Europa, la soberbia de Hitler y Mussolini, y después la de la Unión Europea que se rehusó a aceptar su fundamento cristiano. Aún ahora, existe la creencia de que una Europa verdaderamente vibrante puede ser formada sobre ideas seculares y uniones económicas.
(Everything is coming apart. What you have so recently constructed will not stand. You will be forced into decisions that you never wanted to make. The options are coming off the table. Your life will narrow as your economies are shaken.)
Todo se está derrumbando. Lo que han construido tan recientemente no aguantará. Se verán forzados a decisiones que nunca quisieron tomar. Las opciones están saliendo de la mesa. Su vida se estrechará mientras sus economías son sacudidas.
(Will you ever say those words, “We have walked away from Our Lady. We have set aside the mother of Europe”?)
¿Alguna vez dirán aquellas palabras, “Hemos caminado lejos de Nuestra Señora, hemos dejado de lado a la Madre de Europa”?
(In your pain and your sufferings, I will come to you through my priest son. He will consecrate Russia and offer you the only chance you have to be restored.)
En sus dolores y sufrimientos, Yo vendré a ustedes a través de Mi hijo sacerdote. Él consagrará Rusia y les ofrecerá la única oportunidad de ser restaurados.
(Comment: Our Lady recalls Europe’s many decisions since the French Revolution that took the continent away from her protection. She invites a return.)
Comentario: Nuestra Señora recuerda las muchas decisiones de Europa desde la Revolución Francesa que tomó al continente lejos de Su protección. Ella los invita a regresar.
Traducción realizada por María Isabel.
No comments yet

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: