Skip to content

Locuciones de María Santísima para el Mundo “….Un espíritu de impureza aprisiona a la humanidad. De ahí vienen desórdenes de todo tipo. El hombre está absorto en sus energías sexuales y las consagra como una diosa en el trono de su corazón. El desorden interno se multiplica por todos los estímulos externos que tanto lo han reproducido. Muchos dan por descontado que estas energías de la lujuria sean la causa de los problemas de la humanidad. Ellos afirman que los problemas de la lujuria comienzan y terminan con la persona. Esto no es cierto. La lujuria libera fuerzas dentro de una sociedad que causan grandes trastornos. Como la cultura está saturada de lujuria, esta falta de control se extiende a todos los aspectos. La disciplina se rompe. Se toleran todo tipo de desórdenes. Nadie se hace responsable. Oh, lector, quita la lujuria de tu corazón. Lucha contra todo desorden sexual. No te desanimes. Yo estaré contigo en esta batalla diaria. No te des por vencido. Fija metas elevadas. Usa los Sacramentos…”

23 de octubre de 2014
 
Oct 12-15 / 2014

 

LOS VIRUS EN EL TORRENTE SANGUÍNEO HUMANO
1. Desonestidad en el suministro de dinero
Octubre 12, 2014

 

María
While the world keeps its eyes on the passing goals, changes take place every day which only weigh down the human heart. These forces are hidden but easily revealed. They are a growing stream, like infections in the blood, which slowly destroy life. As I enumerate and describe these deadly viruses, I will also be revealing the great need for the gifts that I have promised.
Mientras el mundo mantiene sus ojos en metas transitorias, ocurren cambios todos los días, los cuales sólo sobrecargan el corazón humano. Estas fuerzas están ocultas pero son fácilmente reveladas. Ellas son una corriente creciente, parecida a las infecciones en la sangre, que destruyen lentamente la vida. Mientras Yo enumero y describo estos virus fatales, también estaré revelando la gran necesidad de los dones que he prometido.
The first deadly virus is the dishonesty in the money supply, a disease that began slowly but is now totally out of control, beyond the powers of even the richest of nations. The sickness grows each day. The fever rises. No one responds. The solutions are too complicated and would require sacrifices which no one wants to make.
El primer virus mortal es la deshonestidad en el suministro del dinero, una enfermedad que comenzó lentamente, pero que ahora está totalmente fuera de control, más allá de los poderes incluso de las naciones más ricas. La enfermedad crece todos los días. La fiebre se eleva. Nadie reacciona. Las soluciones son demasiado complicadas y se requerirían sacrificios que ninguno quiere hacer.
This is not like other problems which seem so real. Economic sickness does not kidnap, kill, execute or drop bombs. It shows up in numbers, on accounting sheets, as if the problems were only theoretical. The economic disease is no more theoretical than the ebola virus. Every day it claims more victims, strangling man’s ability to act freely and to release blessings in which all participate.
Esto no es como los otros problemas que parecen muy reales. La enfermedad económica no secuestra, ni asesina, ni ejecuta, ni deja caer bombas. Ésta se pone al descubierto en los números, en los balances contables, como si los problemas sólo fueran teóricos. La enfermedad económica no es más teórica que el virus del ébola. Todos los días cobra más víctimas, estrangulando la capacidad del hombre de actuar libremente y de dispensar bendiciones en las que todos participen.
I will speak more to these issues.
Hablaré más de estos asuntos.
Comment: The world is like the human body. It has its life which is sometimes very healthy and, at times, very sick. Our Lady will reveal the problems in our blood stream.
Comentario: El mundo es como el cuerpo humano. Tiene su vida que a veces es muy saludable y, a veces, muy enferma. Nuestra Señora revelará los problemas en nuestro torrente sanguíneo.

 

2. Las consecuencias sociales de la lujuria
Octubre 13, 2014

 

María
Hidden diseases must come to light, but often it is too late because the illness has spread and grown too strong. Therefore, I must reveal these sinful and evil powers that are sapping the strength of humanity. Later, all will see that I have correctly diagnosed these powerful forces that lie hidden in man’s blood stream.
Las enfermedades ocultas han de salir a la luz, pero con frecuencia es demasiado tarde porque la enfermedad se ha propagado y se ha hecho fuerte. Por lo tanto, Yo debo revelar estos pecados y fuerzas del mal que están minando la fortaleza de la humanidad. Más tarde, todos verán que he diagnosticado correctamente estas poderosas fuerzas que yacen escondidas en el torrente sanguíneo del hombre.
A spirit of impurity imprisons mankind. From this comes disorder of every kind. Man is absorbed with his sexual powers and enshrines them like a goddess upon the throne of his heart. The inner disorder is multiplied by all the external stimuli that have so multiplied. At first society tolerated this misuse of technology. Now it welcomes it and protects. Enslaved to his passions, man sacrifices himself to this power of lust.
Un espíritu de impureza aprisiona a la humanidad. De ahí vienen desórdenes de todo tipo. El hombre está absorto en sus energías sexuales y las consagra como una diosa en el trono de su corazón. El desorden interno se multiplica por todos los estímulos externos que tanto lo han reproducido. Al principio la sociedad toleró este mal uso de la tecnología. Ahora la acoge y protege. Esclavizado por sus pasiones, el hombre se sacrifica a sí mismo a esta fuerza de la lujuria.
This is my teaching. Many discount this power of lust in causing the problems of mankind. They claim that the problems of lust begin and end with the person. This is not true. Lust releases powers within a society which causes great disorders. As a culture becomes saturated with lust, this lack of control extends to every aspect. Discipline breaks down. Disorders of every kind are tolerated. No one is held responsible. The human person withdraws from taking responsibility. Pleasures of every kind become man’s focus. Has this not happened? Look and see.
Ésta es Mi enseñanza. Muchos dan por descontado que estas energías de la lujuria sean la causa de los problemas de la humanidad. Ellos afirman que los problemas de la lujuria comienzan y terminan con la persona. Esto no es cierto. La lujuria libera fuerzas dentro de una sociedad que causan grandes trastornos. Como la cultura está saturada de lujuria, esta falta de control se extiende a todos los aspectos. La disciplina se rompe. Se toleran todo tipo de desórdenes. Nadie se hace responsable. La persona humana se retracta de asumir la responsabilidad. Placeres de todo tipo llegan a ser el centro del hombre. ¿No ha sucedido esto? Miren y vean.
O reader, remove lust from your heart. Struggle against every sexual disorder. Do not grow discouraged. I will be with you in this daily battle. Do not give in. Set a high standard. Use the sacraments. Those who teach you a different road only lead you into greater darkness.
Oh, lector, quita la lujuria de tu corazón. Lucha contra todo desorden sexual. No te desanimes. Yo estaré contigo en esta batalla diaria. No te des por vencido. Fija metas elevadas. Usa los Sacramentos. Aquellos que te enseñan un camino diferente sólo te llevarán a una mayor oscuridad.
Comment: In assessing the many external problems, we often overlook sexual disorders.
Comentario: En la evaluación de los abundantes problemas externos, pasamos por alto con frecuencia los desórdeness sexuales.

 

3. La obstinación del corazón humano
Octubre 14, 2014

 

María
By God’s will, I enjoy the fullness of his power in helping others. This is the mystery which I am revealing. Deep within man’s heart is a great obstacle which must be removed. Everyone, at the very center of their personality, carries the sin of stubbornness, a pride, a refusal to submit, even when someone is trying to help them.
Por Voluntad de Dios, Yo disfruto de la plenitud de Su Poder para ayudar a otros. Éste es el misterio que estoy revelando. En lo profundo del corazón del hombre hay un gran obstáculo que debe ser eliminado. Todos, en el centro mismo de su personalidad, llevan el pecado de la obstinación, del orgullo, del rechazo a someterse, incluso cuando alguien está tratando de ayudarlos.
This stubbornness is present from the beginning, from the very first “no” said by the child to his parents. With adulthood, this stubbornness grows imperceptibly, a false feeling of wanting to be independent and submit to no one.
Esta obstinación está presente desde el comienzo, desde el primer “no” dicho por el niño a sus padres. Con la edad adulta, esta obstinación crece imperceptiblemente, una falsa sensación de querer ser independiente y de no someterse a nadie.
Certainly, the person should not submit to evil and darkness, but here I am speaking of not submitting to love, to God’s love. This problem lies at the center of the human race. God is love and man more easily submits to Satan’s hatred than to God’s entreaties.
Por supuesto, la persona no debería someterse ante el mal y las tinieblas, pero Yo estoy hablando aquí de no someterse al amor, al Amor de Dios. Este problema yace en el corazón de la raza humana. Dios es Amor y el hombre se somete más fácilmente al odio de satanás que a las súplicas de Dios.
So, the Father sends the Woman! Does not a woman easily enter a person’s heart? She plots and plans. She waits for her opening. She prepares delicious food and carefully dresses to attract. She knows when to speak and when to keep silent. Suddenly, when no one else had been able to enter, she arrives at the very center of the heart.
¡De modo que, el Padre envía a la Mujer! ¿No entra más fácilmente una mujer en el corazón de una persona? Ella trama y hace planes. Espera a que se le abra. Ella prepara comida gustosa y se viste cuidadosamente para atraer. Ella sabe cuándo hablar y cuándo guardar silencio. De repente, cuando nadie había sido capaz de entrar, Ella llega al mismo centro del corazón.
O reader, I know your heart, your stubbornness and your fierce independence that, on so many occasions, have caused you to throw away God’s invitations and have thwarted his plans for your life.
Oh, lector, Yo conozco tu corazón, tu obstinación y tu fiera independencia que, en tantas ocasiones han sido la causa de descartar las invitaciones de Dios y han desbaratado Sus planes para tu vida.
The heavenly Father sends the Woman, clothes her with the Sun and places all his powers within her. Learn of me. See my ways. What has eluded you for years will suddenly be in your heart – an overcoming of your fierce independence and a total submission to God’s love for you. This will be the new day, the beginning of new life.
El Padre celestial envía la Mujer vestida de Sol y coloca todos Sus Poderes dentro de Ella. Aprende de Mí. Observa Mis caminos. Lo que has eludido durante años repentinamente estará en tu corazón —una derrota de tu fiera independencia y una total sumisión al Amor de Dios por ti. Éste será el nuevo día, el comienzo de una nueva vida.
Comment: So many of us are unaware of our inner forces that put up a wall against God’s love.
Comentarios: De modo que muchos de nosotros somos inconscientes de nuestras fuerzas interiores que levantan un muro contra el Amor de Dios.

 

4. Una experiencia de santidad
Octubre 15, 2014

 

María
So many are unaware of this war which takes place within the human heart. The enemy gains a stronghold and then total control as a particular evil is allowed to expand. Many people take on the challenges of life but few accept the demands of purifying their hearts. I will show you what is needed.
De modo que muchos están inconscientes de esta guerra que tiene lugar dentro del corazón humano. El enemigo gana fortaleza y luego el control total a medida que un mal en particular le es permitido propagarse. Muchas personas asumen los desafíos de la vida, pero pocos aceptan la exigencia de purificar sus corazones. Yo les mostraré lo que se necesita.
The first gift is a conversion experience. This grace comes from my Immaculate Heart. I do not begin at the borders, the margins. I pierce to the very center, the core. I bathe in light. I reveal. I tear away the veils. The person cannot escape my light. They cannot flee from it because the light embraces them.
El primer don es una experiencia de conversión. Esta gracia proviene de Mi Inmaculado Corazón. Yo no comienzo por los bordes, ni por los márgenes. Yo penetro hasta el mismo centro, el núcleo. Yo baño de Luz. Revelo. Aparto los velos. La persona no puede escapar de Mi Luz. Ellos no pueden huir de ella porque la Luz los abraza.
Nothing else matters. They see what they never saw before. The kingdom of God has suddenly entered their heart. They do not know how it got there. Although they had tried to be faithful, they never expected such a gift. They need only to accept it and pay the price needed to cooperate with their new call. They were lost but now are found. The gift demands everything but they see this as a small price to pay.
Nada más importa. Ellos ven lo que nunca antes habían visto. El reino de Dios ha entrado de repente en su corazón. Ellos no saben cómo llegó allí. Aunque habían tratado de ser fieles, no esperaban nunca tal don. Ellos sólo tienen que aceptarlo y pagar el precio necesario para cooperar con su nueva llamada. Estaban perdidos, pero ahora son encontrados. El don exige todo pero ellos ven esto como un pequeño precio a pagar.
I am placing before you two realities, the hidden stream of sinfulness that flows in every human heart and the great experience of holiness that comes from my heart. This experience is the mystery that I am revealing. This experience of holiness is the only salvation for mankind and it is readily available in my Immaculate Heart. I was conceived without sin and I want to share this gift with everyone.
Yo estoy colocando ante ustedes dos realidades, la corriente oculta de pecado que fluye en todos los corazones humanos y la gran experiencia de santidad que proviene de Mi Corazón. Esta experiencia es el misterio que estoy revelando. Esta experiencia de santidad es la única salvación para la humanidad y está disponible de inmediato en Mi Inmaculado Corazón. Yo fui concebida sin pecado y quiero compartir este don con todos.
Comment: Our Lady does not combat our sins by making great demands on us. Instead, she calls us to receive her gift.
Comentario: Nuestra Señora no combate nuestros pecados, haciéndonos grandes demandas. En cambio, Ella nos llama a recibir Su don.
Fuente: http://www.locutions.org/2014/10/4-an-experience-of-holiness/

 

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: