Skip to content

(Ingles/Español) Locuciones de María Santísima para el Mundo “…Oh, insensatos Estados Unidos, que construyen muros contra el terrorismo, mientras que sus propios terroristas asesinan a los no nacidos. Una oscuridad se le ha impuesto a Estados Unidos, una oscuridad aceptada e incluso con la venia de la Corte Suprema. Una oscuridad que dice que una madre puede matar a su hijo o hija no nacidos. Voy a decirles esto claramente: “Mientras que no se proteja a los no nacidos de su propio terrorismo, Yo no los protegeré. Aclaro esta verdad. Protejan a todos sus nonatos y Yo los protegeré a ustedes. Abandonen a los no nacidos y Yo los abandonaré a ustedes. ¿Por qué debería protegerlos del terrorismo cuando ustedes permiten que el terrorismo vaya desenfrenadamente a sus clínicas de aborto?…”

16 de julio de 2014
 
Jul  10 – 11 / 2014
EL CAMINO A LA PAZ
 
El terrorismo del aborto
Julio 10, 2014
María
 
I take you quickly into the very center of the darkness which has come over America, the great darkness of abortion. O foolish America, you build walls against terrorism while your own terrorists kill the unborn.
 
Los llevo rápidamente al mismo centro de las tinieblas que han invadido a los Estados Unidos, la gran oscuridad del aborto. Oh, insensatos Estados Unidos, que construyen muros contra el terrorismo, mientras que sus propios terroristas asesinan a los no nacidos.
 
A darkness has been forced upon America, a darkness accepted and even canonized by your Supreme Court. A darkness that says a mother can kill her unborn son or daughter. I will say this clearly, “As long as you do not protect the unborn from your own terrorism, I will not protect you”. You have brought this evil upon yourself. You have opened the heart of America to the greatest darkness.
 
Una oscuridad se le ha impuesto a Estados Unidos, una oscuridad aceptada e incluso con la venia de la Corte Suprema. Una oscuridad que dice que una madre puede matar a su hijo o hija no nacidos. Voy a decirles esto claramente: “Mientras que no se proteja a los no nacidos de su propio terrorismo, Yo no los protegeré.”Ustedes se han hecho a sí mismos este mal. Han abierto el corazón de los Estados Unidos a la oscuridad más grande.
 
There is a path to peace but you have no desire to walk it. Even so, I will raise up a new stream of life. I want political leaders to protect all the unborn without any compromise (as if some unborn are less worthy of life than others). I make this truth so clear. Protect all of your unborn and I will protect you. Abandon the unborn and I will abandon you. Why should I protect you from terrorism when you allow terrorism to go unchecked in your abortion clinics? I outline the path to peace but who wants to walk that path?
 
Hay un camino para la paz, pero ustedes no desean transitarlo. Aun así, Yo voy a levantar una nueva corriente de vida. Quiero líderes políticos que protejan a todos los no nacidos sin ningún tipo de compromiso (como si algunos no nacidos son menos dignos de la vida que otros). Aclaro esta verdad. Protejan a todos sus nonatos y Yo los protegeré a ustedes. Abandonen a los no nacidos y Yo los abandonaré a ustedes. ¿Por qué debería protegerlos del terrorismo cuando ustedes permiten que el terrorismo vaya desenfrenadamente a sus clínicas de aborto? Yo trazo el camino hacia la paz, ¿pero quién quiere recorrer ese camino?
 
Comment: Almost no one sees the connection between abortion and God taking away his protection over America.
 
Comentario: Casi nadie ve la conexión entre el aborto y la retirada de la protección de Dios sobre los Estados Unidos.
 
El camino personal a la paz
Julio 11, 2014
María
 
The more the world tries to find the path to peace the more confused it becomes. Its efforts bring forth few results and the darkness grows even greater. The heavenly Father has decreed that the path to peace must pass through my Immaculate Heart. He wants to exalt my Immaculate Heart and he wants all the world to understand the prerogatives and powers which he has placed there.
 
Cuanto más el mundo trata de encontrar el camino a la paz, más se confunde. Sus esfuerzos dan pocos resultados y la oscuridad se hace incluso más grande. El Padre Celestial ha decretado que el camino hacia la paz debe pasar a través de Mi Inmaculado Corazón. Él quiere exaltar Mi Inmaculado Corazón y quiere que todo el mundo comprenda las prerrogativas y facultades que Él ha puesto allí.
 
Although the path to peace cannot be walked overnight I must explain the beginning steps. First, the world must understand how helpless it is, that it cannot even find the path to peace, let alone walk that road. Second, it must believe that there is a path to peace and it can be found in my Immaculate Heart.
 
Aunque el camino a la paz no puede ser transitado durante la noche, Yo debo explicar los primeros pasos. Primero, el mundo debe entender cuán impotente es, que ni siquiera puede encontrar el camino a la paz, y mucho menos andar por ese camino.Segundo, debe creer que hay un camino a la paz y éste se puede encontrar en Mi Inmaculado Corazón.
 
Peace begins with repentance. Each person must realize that they have caused division. Let each person examine their own conscience. Let them remove anger and dissension within their own heart. Let them always seek peace in their home and in their relationships. This seems such a small a step, compared to the long road to world peace, but the person who chooses to walk this road of peace, will be constantly lifted higher, be given greater power and authority and will become a great instrument of peace to many. These are the beginning steps.
 
La paz comienza con el arrepentimiento. Cada persona debe darse cuenta de que ellos han causado la división. Que cada persona examine su propia conciencia. Que elimine la ira y las discordias dentro de su propio corazón. Que busque siempre la paz en su hogar y en sus relaciones. Esto parece como un pequeño paso, en comparación con el largo camino hacia la paz mundial, pero la persona que elija recorrer este camino de paz, será elevada constantemente cada vez más, se le dará gran poder y autoridad, y llegará a ser un gran instrumento de paz para muchos. Estos son los primeros pasos.
 
Comment: Do not wait. You begin to bring world peace by deliberately walking your personal road of peace.
 
Comentario: No esperes. Comienza a traer la paz mundial por medio del propósito de recorrer tu camino personal hacia la paz.
Fuente: http://www.locutions.org/2014/07/6-the-personal-road-to-peace/

 

Anuncios
No comments yet

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: