Skip to content

(TRASMISIÓN EN VIVO POR: SANTATERESITARADIO.COM y tunein.com/radio/Santa-Teresita-Radio-s205390/) Gran Retiro Mariano de PENTECOSTÉS 2015. En Carrizal, Estado Miranda (Caracas), 23 y 24 de Mayo 2015. Hora 8 Am. Convento de las Siervas de Jesús. Casa de la Virgen Madre de las Almas Consagradas (Lugar de Aparición de la Santísima Virgen) Los Teques-Venezuela. Itinerario –> SANTO ROSARIO EN EL ESPÍRITU – PREDICACIÓN – RENOVACIÓN Y DESCUBRIMIENTO DE LOS DONES DEL ESPÍRITU SANTO RECIBIDOS EN EL BAUTISMO (Misión-Visión-Unción) – SANCIÓN – LIBERACIÓN – ROMPIMIENTO DE ATADURAS – ALABANZA – ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO Y SANTA EUCARISTÍA ! No te lo puedes perder !

9 de mayo de 2015

Más Información Hno. Jose Moniz +58 (416) 8246044

IR A SANTA TERESITA RADIO …

Tunein Santa Teresita Radio (en vivo para dispositivos móviles y tablets) 

¿ Cómo será la Intervención Decisiva del Cielo en los próximos años ? El escenario indica que sería en las próximas dos décadas. Vivimos tiempos confusos con hinchas de algunas profecías y detractores; nada es seguro en este campo. Pero parecería que hay un cierto consenso que llegará al mundo una tribulación si los hombres no se convierten, y el tenor del castigo parecería depender de esto. Las dos apariciones con más reconocimiento popular hoy (Medjugorje y Garabandal), hablan de que el inicio de la intervención decisiva partirá con un aviso y posteriormente habrá un milagro, y que será durante la vida de sus videntes, o sea en el trascurso de los próximos 20 años

21 de mayo de 2015

Según las videntes de Garabandal, luego del Aviso con que se iniciará la intervención divina decisiva en la Tierra, vendrá lo que llaman el Milagro, que ocurrirá en los pinos de Garabandal y se podrá observar a gran distancia. Algunas personas se curarán y otras recobrarán la fe. El milagro será anunciado con ocho días de antelación, y estará de alguna forma relacionado con la Eucaristía. Este Milagro dejará una señal visible en los Pinos de Garabandal, que quedará hasta el fin del mundo. En Medjugorje se profetiza algo parecido.

Cuidado, esto no es una certeza, sino una probabilidad; para algunos muy alta y para otros despreciable. Pero el hecho inédito en la historia es que no ha habido dos apariciones con tanto arraigo popular que profeticen una intervención divina decisiva más o menos en la misma ventana de tiempo.

Sin embargo hay que tener en cuenta que los cristianos de todas la épocas siempre han creído que su época es las más pecadora y alejada de Dios y que en su propia vida se daría una intervención divina. Y es más, muchos místicos prestigiosos aventuraron fechas y fallaron.

Este informe lo sacamos de las variadas entrevistas que se han hecho a las videntes de Garabandal desde 1962 a la fecha. Puedes ver las entrevistas aquí.

profecias

POLUCIÓN DE PROFECÍAS

El “ruido” de profecías que hay en estos momentos se ha exacerbado con la renuncia de Benedicto XVI, la elección de Francisco y la utilización de algunos mensajes de videntes para operaciones de desestabilización del pontificado del Papa Francisco, poniendo un manto de duda sobre si su elección tuvo el aval de Jesucristo.

Algunas personas dan cierta credibilidad a estos mensajes, que son de algunos videntes que no dan la cara y con estilos muy alejados de lo que nos tienen acostumbrados los mensajes de las apariciones de Jesús y María históricamente.

Esta cierta confianza depositada se relaciona con el supuesto de que las profecías son verídicas a priori y que no requieren contrastación con la realidad.

Pero lo cierto es que muchos santos famosos han hecho profecías que no se han cumplido, hasta por ejemplo el famoso Padre Gobbi anunció la fecha de una intervención divina que no sucedió. Y es que las profecías, aún las de Fátima y Medjugorje, son en realidad hipótesis de algo que podría pasar, pero no podemos afirmar con certeza que sucederá sí o sí; podemos hablar de cierta probabilidad de que suceda, pero nada más.

Y respecto a lo que dice la Biblia sobre los sucesos de los tiempos finales, tampoco necesariamente debemos leerlo en forma textual, porque todos sabemos que su lenguaje es más alusivo que directamente afirmativo.

Dentro de este panorama, parecería que hay un cierto consenso de que habrá una gran tribulación, lo dicen la biblia y los videntes católicos desde hace siglos.

A nuestro juicio, las apariciones de Garabandal y Medjugorje son las predictoras más aceptadas por los fieles en estos momentos, por eso queremos sintetizar lo que han dicho, especialmente las videntes de Garabandal.

Como siempre cautela, discernimiento, cruce de información, corroboración con lo que sucede en la realidad.

videntes-de-medjugorje

SIMILITUD ENTRE LOS MENSAJES DE LAS APARICIONES DE GARABANDAL Y MEDJUGORJE

Los mensajes de Garabandal y Medjugorje son prácticamente iguales. María viene  a la Tierra para llamarnos a la conversión y nos pide que oremos y que frecuentemos los sacramentos.

Pero como la humanidad se aleja cada vez más de Dios habrá una intervención divina decisiva, que en el caso de Garabandal se expresa a través del Aviso formal y masivo llamando a la conversión, un Milagro que lo respalda y el Castigo posterior.

Esto se reproduce más o menos de la misma forma en Medjugorje por lo que ha trascendido de los secretos trasmitidos a los videntes.

Como si fuera poco, a ambos grupos de videntes se les dijo que esto sucederá en el transcurso de sus vidas, al punto que tienen la misión de comunicar al mundo el suceso unos días antes de cada evento. Y como Conchita de Garabandal ronda los 60 años y Mirjana de Medjugorje los 50 años, entonces es razonable pensar que esta intervención divina decisiva se producirá en algún momento dentro de los próximos 20 años.

El enfoque de ambas apariciones (Garabandal en España en 1962 y Medjugorje desde 1981 en Bosnia Herzegovina) es que estos eventos tienen como fin ayudarnos en el camino de la conversión. María no quiere que vivamos llenos de temor, al contrario, quiere que verdaderamente vivamos su mensaje.

Si damos fe a estas dos apariciones – y por los frutos que se recogen en Medjugorje parecería que una gran cantidad de cristianos creen en ella -, entonces no deberíamos esperar una gran tribulación sin un aviso y un milagro previos, aunque sí podría haber algunos adelantos de la tribulación, y quizás sean estos problemas de descontrol de la naturaleza que estamos viviendo, la reingeniería social en marcha y la incipiente persecución de los cristianos, la persecución de los jihadistas, pero no una tribulación mayúscula.

El primer evento previsto es el aviso formal divino para la conversión, algo así como el último llamado para un vuelo en el aeropuerto. Ver la historia de Garabandal aquí.

videntes de garabandal en una aparicion

COMO SERÁ EL AVISO QUE SE PROFETIZA EN GARABANDAL 

De acuerdo a las videntes de Garabandal:

Será un aviso de carácter universal, se experimentará sobre toda la faz de la Tierra, sobre todo ser humano. Será una corrección de la conciencia del mundo.

Se verá en el cielo desde todo el mundo, e inmediatamente será transmitido al interior de nuestras almas.

Será un fenómeno astronómico semejante a un choque de estrellas, con mucho desprendimiento de luz, y ruido ensordecedor, pero no se nos caerá encima.

Será como el fuego, pero no quemará la carne, aunque se sentirá física e interiormente. Durará muy poco tiempo, pero sus efectos en el mundo serán grandes.

No hay que temer la muerte, sino es por miedo, y en algún caso especial, por la Misericordia de Dios.

Cada uno verá en muy poco tiempo, como es su alma a la luz de la verdad de Dios, conocerá que Él existe, y que ha estado presente en cada una de sus faltas. Será como un Juicio en miniatura.

Dios espera, que con este acto de Su Misericordia, enmendemos nuestros caminos y volvamos hacia Élnuestras vidas. Los que ya conocen y aman a Dios, se acercarán más a Él. Muchos se convertirán, pero aún muchos seguirán negando a Dios, negando al que Es.

Santa-Faustina-Kowalska

SOR FAUSTINA HABLA TAMBIÉN DE ALGO PARECIDO

El Aviso que se profetiza en Garabandal, también parece habérsele anunciado a Sor Faustina, Apóstol de la Divina Misericordia por Nuestro Señor Jesucristo:

Jesús le dijo a Sor Faustina:

“Escribe esto: Antes de venir como Juez Justo, vengo como Rey de Misericordia. Antes de que llegue el día de la Justicia, será dado a los hombres este signo en el cielo: Se apagará toda luz en el cielo y habrá una gran oscuridad sobre toda la Tierra. Entonces aparecerá en el cielo el signo de la Cruz y de los orificios donde fueron clavados los pies y las manos del Salvador, saldrán grandes luces que por algún tiempo alumbrarán la Tierra. Esto sucederá poco tiempo antes del Último Día”.

el milagro de garabandal

QUE ES LO QUE SE PUEDE INFERIR DEL MILAGRO

La contrapartida al Milagro de Garabandal en las visiones de Medjugorje, es que según los videntes de Medjugorje, después de los tres avisos previos a la humanidad, que serán comunicados cada uno tres días antes de ocurrir, por sacerdotes encargados por los videntes, será dado un signo visible a la humanidad en el sitio de las apariciones en Medjugorje; el signo será dado como un testimonio de las apariciones y un llamado para la reconversión a la fe.

De acuerdo a lo que han manifestado las videntes de Garabandal a través de los años, se puede inferir lo siguiente sobre las características del Milagro:

Será un milagro muy grande, mayor que el de Fátima, tan grande y espectacular como el mundo necesita.

Se producirá en un intervalo máximo de doce (12) meses a partir del Aviso.

Conchita sabe la fecha exacta y deberá avisar con 8 días de antelación.

Será visible en Garabandal y desde los montes circundantes.

Coincidirá con un acontecimiento de la Iglesia poco usual, que no ha tenido lugar durante la vida de Conchita.

Ocurrirá un jueves, a las 8:30 p.m., entre el 8 y el 16 demarzoabril o mayo del año que este destinado, y coincidirá con la fiesta de un Santo Mártir de la Eucaristía.

Durará entre diez minutos y un cuarto de hora.

No será preciso que los videntes estén presentes durante el acontecimiento.

Los enfermos que estén presentes serán curados y los incrédulos recobrarán la fe. El P. Pío y el Papa lo verán desde donde estén.

No habrá la menor duda que el acontecimiento es obra de Dios para nuestra salvación. El milagro es tan impresionante, que moriríamos de felicidad sino se nos concediese una gracia especial al verlo.

Al Padre Luis María Andreu se le concedió la gracia de ver el milagro y murió a las pocas horas invadido de una inmensa felicidad.

Como consecuencia del Gran Milagro, quedará una señal visible hasta el Fin del Mundo en los Pinos de Garabandal. Podrá filmarse y fotografiarse, pero no será tangible. Será un testimonio permanente, de lo que allí obró la Gracia y la Misericordia de Dios para salvar al mundo.

Cuáles son las Formas de No Darles Poder a los Demonios. Principios básicos de Protección: Los demonios, al igual que el humo, penetran por las grietas que ofrecemos, o sea nuestros miedos, insatisfacciones y pecados. Sellar nuestras grietas es una prioridad, pero también hay otros recursos adicionales que nos protegen

18 de mayo de 2015

acara del demonio

Cuando ejercitamos los sacramentos y los sacramentales nos ofrecemos la Iglesia, hay un paraguas de protección. Santa Teresa de Avila, o de Jesús, nos da un claro ejemplo.

COMO LOS AHUYENTABA SANTA TERESA DE ÁVILA

“Un domingo de la Trinidad, yo estaba en el coro de un cierto convento, y en un éxtasis, vi una gran batalla entre ángeles y demonios, escribió en su autobiografía.

“Yo no pude entender el significado de esa visión, pero antes de que dos semanas hubieran pasado quedó claro que se refería a unconflicto que tuvo lugar entre algunas personas que practicaban la oración y otras que no lo hacían, lo que hizo un daño grande a la casa. Fue un conflicto que duró mucho tiempo y causó una gran conmoción”.

santa teresa de avila

“En otras ocasiones he visto a mi alrededor una gran multitud de demonios, y sin embargo, yo parecía estar envuelta por una gran luz, que les impedía estar más cerca.”

“El hecho es que me doy cuenta ahora con mucha claridad el poco poder que los demonios tienen, si Yo no estoy luchando contra Dios, si no estoy con miedo de ellos, porque su fuerza no es nada más encontrar almas que se entreguen a ellos y crezcan cobardemente, en cuyo caso, ellos pueden mostrar su poder”.

LOS ESPÍRITUS MALIGNOS SÓLO GANAN CUANDO SE LO PERMITIMOS

Aunque siempre hay un poco de acoso.

Los demonios apuntan a la santidad. Buscan sitios de acceso. Llegan como el humo a través de las más pequeñas grietas.

Una mujer de quien tuvo un episodio cercano a la muerte pudo ver criaturas como demonios que trataban de llegar a ella, pero ella estaba protegida por un recinto que era como una burbuja. No hay que romper esa burbuja. La discordia la atraviesa. Los celos la atraviesan. La ira la atraviesa. La lujuria la viola.

Ir en contra de la voluntad de Dios es lo que probablemente signifique para Teresa “luchar” contra él. Luchamos contra Dios cuando tenemos el orgullo y falta el amor .

demonio rojo

NO TENER MIEDO DE LOS DEMONIOS

El miedo al diablo es la fe en él. Él energiza la oscuridad. Cuando nos sometemos a la voluntad del Señor hay esa burbuja de protección.

“Yo estaba a punto de cerrar los ojos y quedarme dormida cuando capté un movimiento por la puerta [de la habitación del hospital], yvi a una criatura meter la cabeza adentro, escribió la mujer que tuvo una experiencia cercana a la muerte.

“Me encogí hacia atrás con miedo. Entonces apareció otra. Eran criaturas de la apariencia más horrible y grotesca que se pueda imaginar. Cinco de ellas entraron por la puerta, y yo estaba casi paralizada por el miedo. Parecían ser mitad humano mitad animal -… seres cortos, musculosos, con largas garras o uñas y salvajes, sin embargo con rostros humanos.

Vinieron hacia mí, rugiendo, con gruñidos y silbidos Estaban llenos de odio, y yo sabía que tenían la intención de matarme. Traté de gritar, pero estaba demasiado débil o demasiado paralizada por el miedo a moverme. Me sentía impotente cuando llegaron a una distancia de cinco o seis pies de la cama”.

De repente, una enorme cúpula de la luz, casi como de vidrio, cayó sobre mí, y lanzó a las criaturas hacia atrás, pareciendo reconocer una amenaza para ellos. La cúpula me protegía, ya que ellos se agitaban frenéticamente sobre ella y trataban de subir en ella para obtener un mejor punto de observación. Pero la cúpula era demasiado alta para subir, y se pusieron muy frustrados”.

Holy-Water

AGUA BENDITA Y NO DARLES PODER

Oh, todavía hay acoso. Están las pruebas – y las batallas – de la vida.

Pero tenemos recursos.

“A partir de una larga experiencia he aprendido que no hay nada como el agua bendita para poner en fuga a los demonios y evitar que vuelva a ocurrir otra vez”, dijo Santa Teresa. “Ellos también huyen de la Cruz, pero volverán, así que el agua bendita debe tener gran virtud”.

“Una noche pensé que los demonios me estaban ahogando, ycuando las monjas rociaron una gran cantidad de agua bendita vi una gran multitud de ellos corriendo tan rápido como si estuvieran a punto de arrojarse por un precipicio“.

“Lo que he dicho puede ayudar al verdadero siervo de Dios para hacer poco caso de estos horrores, que los demonios nos presentan con el fin de darnos miedo”.

“Vamos a darnos cuenta de que, les debemos prestar poca atención, ellos pierden gran parte de su poder cuando el alma gana más control sobre ellos”

Fuentes:

TRASMISIÓN EN VIVO –> “RETIRO DE PENTECOSTÉS” María y los Dones del Espíritu Santo …”…Pero ustedes serán bautizados con el Espíritu Santo dentro de pocos días… recibirán PODER cuando el Espíritu Santo venga sobre ustedes; y serán mis testigos… hasta los confines de la tierra.. (entonces) Todos estaban unánimes, entregados de continuo a la oración junto con… MARÍA la MADRE de JESÚS…”… Hechos 1, 5-10.

18 de mayo de 2015

Conexión libre a través de www.SantaTeresitaRadio.com  también puedes seguir el retiro con conexión para dispositivos móviles en http://tunein.com/radio/Santa-Teresita-Radio-s205390/ 

A Jesús por María!

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo “…Debo hablar del Espíritu Santo, Mi esposo, que vino dos veces sobre Mí. La primera vez, Él formó en Mí, el cuerpo físico de Jesús. Luego, el día de Pentecostés, cuando los discípulos estaban reunidos conmigo, vino de nuevo y formó el cuerpo místico de Jesús, la Iglesia. Este es el gran misterio. Quien me encuentra, encuentra al Espíritu Santo. Quien viene a Mí, recibe al Espíritu Santo. Muy a menudo Yo proclamo que el Padre Celestial me ha preparado en esta Era Final como Su plan especial para la paz mundial. Yo no soy la fuente de la paz mundial. La paz mundial sólo proviene del Espíritu Santo. Es un viento que sopla donde quiere, pero también es una Persona que ha decidido permanecer en Mi Inmaculado Corazón. Voy a hablar mucho más, porque esta debe convertirse en la Era del Espíritu Santo. Desde el primer instante de Mi concepción, el Espíritu Santo me poseía. Yo fui Su primogénita en el tiempo. Él ya había estado trabajando entre los profetas, los reyes y el pueblo de Israel, pero a ninguno de ellos, incluso al gran Rey David, lo poseía plenamente. Yo fui la cumbre, la gran hija de Israel y la mayor obra del Espíritu hasta ese momento. Cuánto me cuidaba el Espíritu. A cada instante Él me llenaba con más vida divina que el instante anterior. Siempre, me estaba elevando a la más grande unión divina, día tras día, año tras año. Todo estaba hecho a la perfección, sin un solo error. Ni una sola efusión de Su fuego divino se perdió. Guardé todas las cosas en Mi corazón…”

15 de mayo de 2015
 
Historia Humana
3. El Regalo de las Locuciones
8 de mayo de 2015
María
(All is being swept away. Now, mankind comes face to face with an enemy which has for so long lurked in the shadows. The heart of man realizes that something is not right. Human history should not go from one crisis to the next. Usually, periods of peace follow the great victories of war. This is not the way human history has unfolded in these recent decades. Even before a crisis is solved another emerges, like children giving birth to new children. Now, the truth must be faced.)
Todo está siendo arrasado. Ahora, la humanidad se enfrenta cara a cara con un enemigo que por tanto tiempo le ha acechado en las sombras. El corazón del hombre se da cuenta de que algo no está bien. La historia humana no debería ir de una crisis a la siguiente. Por lo general, períodos de paz vienen después de las grandes victorias de guerra. Esta no es la manera en que la historia humana se ha desarrollado en estas décadas recientes. Incluso antes de que se resuelva una crisis surge otra, como niños dando origen a nuevos niños. Ahora, la verdad debe ser enfrentada.
(Mankind is locked into a battle that it cannot win. The odds are too great. The foe is too intelligent and too powerful. Devoid of faith, mankind does not see or understand. So, I must pull back the veil. Let my words open your eyes. They are not words of fear but of hope. I am with you. The heavenly Father has sent me. I have appeared in many places and I speak every day. Let all of this be a sign to you.)
La humanidad está atrapada en una batalla que no puede ganar. Las probabilidades en su contra son demasiado grandes. El enemigo es demasiado inteligente y poderoso. Desprovista de fe, la humanidad no ve ni entiende. Por lo tanto, tengo que quitar el velo. Que Mis palabras abran sus ojos. No son palabras de miedo, sino de esperanza. Estoy con ustedes. El Padre Celestial me ha enviado. He aparecido en muchos lugares y hablo todos los días. Permitan que todo esto sea un signo para ustedes.
(As human history plunges from one crisis to the next, as the events unfold, all will need the greatest of faith. Some will try to have this faith and will fail. Others will be wise. Instead of trying to have faith, they will just come to me. These locutions will have taught them the way. They will enjoy light because they are strengthened by these locutions. O little ones, just read and read. Read these locutions every day. In this way, hope will enter your heart. Light will fill your mind. The events will not confuse you or cause you fear. Little do you know all that I have accomplished in your hearts by your fidelity to these locutions.)
Mientras la historia humana se sumerge de una crisis a la siguiente, mientras se desarrollan los acontecimientos, todos necesitarán la más grande fe. Algunos tratarán de tener esta fe y fracasarán. Otros serán sabios. En lugar de tratar de tener fe, ellos sólo vendrán a Mí. Estas locuciones les habrán enseñado el camino. Ellos disfrutarán de la luz, porque están fortalecidos por estas locuciones. Oh pequeños, tan solo lean y lean. Lean estas locuciones todos los días. De esta manera, la esperanza entrará en sus corazones. La luz llenará sus mentes. Los eventos no les confundirán ni les causará miedo. Ni se imaginan todo lo que he logrado en sus corazones por su fidelidad a estas locuciones.
(Comment: By reading the locutions each day, we gain Our Lady’s faith and hope.)
Comentario: Al leer las locuciones cada día, ganamos la fe y la esperanza de Nuestra Señora.
4. La Era del Espíritu Santo
9 de mayo de 2015
María
(I do not want violence and war, the collapse of structures nor the destruction of nations. Human life is too precious to be swept away. The heavenly Father is infinitely patient, always foreseeing the good which can come forth from evil. This is the great mystery of Jesus’ death. The Father allowed his own creatures to torture and to kill his Son. Study this mystery of the cross and you will easily learn God’s plan.)
Yo no quiero violencia, ni guerra, ni el colapso de las estructuras, ni la destrucción de las naciones. La vida humana es demasiado preciosa para ser arrasada. El Padre Celestial es infinitamente paciente, siempre previendo el bien que puede venir del mal. Este es el gran misterio de la muerte de Jesús. El Padre permitió a sus propias criaturas torturar y matar a Su Hijo. Estudien este misterio de la cruz y ustedes aprenderán fácilmente el plan de Dios.
(Jesus did not come to Jerusalem like a conquering general, ready to use force and power. He came as the Messiah, containing within himself the great mystery of God’s Holy Spirit. He had already told the apostles that it was important for him to die, to go, to leave, to return to the Father so the Paraclete could come. Only the Holy Spirit would forever change human history.)
Jesús no llegó a Jerusalén como un general conquistador, listo para usar la fuerza y el poder. Él llegó como el Mesías, conteniendo dentro de Sí el gran misterio del Espíritu Santo de Dios. Él ya les había dicho a los apóstoles que era importante para Él morir, partir, dejar, volver al Padre para que el Paráclito pudiera venir. Sólo el Espíritu Santo cambiaría para siempre la historia humana.
(See Jesus’ death in this light. The gospel says, “He bowed his head and sent forth his spirit”. Later, after rising from the dead, Jesus “breathed on them and said, ‘Receive the Holy Spirit’”.)
Vean la muerte de Jesús en esta luz. El evangelio dice: “Él inclinó Su cabeza y envió a Su espíritu”. Más tarde, después de resucitar de entre los muertos, Jesús “sopló sobre ellos y les dijo: ‘Reciban el Espíritu Santo’ ”.
(I must speak of the Holy Spirit, my spouse, who came upon me twice. First, he formed in me the physical body of Jesus. Then, at Pentecost, as the disciples gathered with me, he came again and formed the mystical body of Jesus, the Church.)
Debo hablar del Espíritu Santo, Mi esposo, que vino dos veces sobre Mí. La primera vez, Él formó en Mí, el cuerpo físico de Jesús. Luego, el día de Pentecostés, cuando los discípulos estaban reunidos conmigo, vino de nuevo y formó el cuerpo místico de Jesús, la Iglesia.
(This is the great mystery. He who finds me, finds the Holy Spirit. He who comes to me, receives the Holy Spirit. So often I proclaim that the heavenly Father has brought me forth in this Final Age as his special plan for world peace. I am not the source of world peace. World peace comes only from the Holy Spirit. He is a wind that blows where he will, but he is also a Person who has chosen to abide in my Immaculate Heart. I will speak much more because this must become the Age of the Holy Spirit.)
Este es el gran misterio. Quien me encuentra, encuentra al Espíritu Santo. Quien viene a Mí, recibe al Espíritu Santo. Muy a menudo Yo proclamo que el Padre Celestial me ha preparado en esta Era Final como Su plan especial para la paz mundial. Yo no soy la fuente de la paz mundial. La paz mundial sólo proviene del Espíritu Santo. Es un viento que sopla donde quiere, pero también es una Persona que ha decidido permanecer en Mi Inmaculado Corazón. Voy a hablar mucho más, porque esta debe convertirse en la Era del Espíritu Santo.
(Comment: Many often forget the close relationship between Our Lady and the Holy Spirit.)
Comentario: Muchos olvidan a menudo la estrecha relación entre Nuestra Señora y el Espíritu Santo.
5. María Poseída por el Espíritu Santo
10 de mayo de 2015
María
(The time is so short and so many preparations must still be made. We must move along quickly. The fastest path is to understand the Father’s gift of the Holy Spirit. So often, the Spirit is put aside, as if he is a wind, or a dove. These were just symbols to express a certain aspect of the Spirit.)
El tiempo es tan corto y tantos preparativos aún se deben hacer. Debemos avanzar aprisa. El camino más rápido es entender el regalo del Espíritu Santo dado por el Padre. Muy a menudo, el Espíritu es dejado de lado, como si fuera un viento, o una paloma. Estos sólo son símbolos para expresar un determinado aspecto del Espíritu.
(Jesus gave the Spirit his real title, the Paraclete. He explained the Spirit’s tasks and even said that it was important that He go to the Father so the Spirit could come. “I have come to cast fire on the earth”, Jesus said. He fulfilled his promise when the Spirit’s tongues of fire descended upon all of us gathered in the Upper Room.)
Jesús le dio al Espíritu Su verdadero título, el Paráclito. Él explicó las tareas del Espíritu e incluso dijo que era importante que Él vaya al Padre para que así el Espíritu pueda venir. “He venido a traer fuego sobre la tierra”, dijo Jesús. Él cumplió Su promesa cuando las lenguas de fuego del Espíritu descendieron sobre todos los que estábamos reunidos en el Cenáculo.
(When I speak of God’s help, or God’s presence, I am speaking of a new reality. Just as Jesus died in history, so there was a moment in history when the Holy Spirit was poured out. This is the mystery which I want to take into my hands and share with you.)
Cuando hablo de la ayuda de Dios, o de la presencia de Dios, estoy hablando de una nueva realidad. Del mismo modo que Jesús murió en la historia, así también hubo un momento en la historia en que el Espíritu Santo fue derramado. Este es el misterio que quiero tomar en Mis manos y compartir con ustedes.
(From the first moment of my conception, the Holy Spirit possessed me. I was his first born in time. He had already been working among the prophets, kings and people of Israel, but none of them, even the great King David, did he fully possess. I was the summit, the great daughter of Israel and the greatest work of the Spirit until that moment.)
Desde el primer instante de Mi concepción, el Espíritu Santo me poseía. Yo fui Su primogénita en el tiempo. Él ya había estado trabajando entre los profetas, los reyes y el pueblo de Israel, pero a ninguno de ellos, incluso al gran Rey David, lo poseía plenamente. Yo fui la cumbre, la gran hija de Israel y la mayor obra del Espíritu hasta ese momento.
(How the Spirit cherished me. Each moment He filled with more divine life than the previous moment. Always, he was lifting me up to the greatest divine union, day after day, year after year. All was done perfectly, without a single lapse. Not a single outpouring of his divine fire was lost. I kept all things in my heart.)
Cuánto me cuidaba el Espíritu. A cada instante Él me llenaba con más vida divina que el instante anterior. Siempre, me estaba elevando a la más grande unión divina, día tras día, año tras año. Todo estaba hecho a la perfección, sin un solo error. Ni una sola efusión de Su fuego divino se perdió. Guardé todas las cosas en Mi corazón.
(Higher and higher he lifted me, into depths of the Trinity unknown to any saint and hidden even from the angels. Finally, he brought me to a place of the Trinity where I heard words, not mystical words that cannot be expressed but simple words that even a child can understand, “You will conceive and bear a son, and you shall call him Jesus”. God used an angel to say those words but they were really said as my soul was in the most hidden and secret place of all – the inner life of the Father, Son and Spirit.)
Más y más alto Él me elevó, en las profundidades de la Trinidad, desconocida para todo santo y oculta incluso de los ángeles. Por último, me llevó a un lugar de la Trinidad donde Yo escuché palabras, no palabras místicas que no se pueden expresar, sino palabras simples que hasta un niño puede entender, “Tú concebirás y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús”. Dios utilizó un ángel para decir esas palabras, pero fueron realmente dichas mientras Mi alma estaba en el lugar más oculto y secreto de todos – la vida interior del Padre, del Hijo y del Espíritu.
(Comment: Our Lady explains her own life with the Spirit.)
Comentario: Nuestra Señora explica Su propia vida con el Espíritu.
6. La Historia Humana y el Espíritu Santo
11 de mayo de 2015
María
(Every gift flows out to mankind from the inner life of the Trinity, Father, Son and Holy Spirit. If these gifts were ever to cease, all of creation would end immediately. First of all, from this inner life, came creation. Then, the Word of God came forth, conceived in my womb and born at Bethlehem. Then, as the beginning of the Final Age, the Holy Spirit descended upon the apostles.)
Cada regalo fluye hacia la humanidad desde la vida interior de la Trinidad, Padre, Hijo y Espíritu Santo. Si estos regalos cesaran, toda la creación terminaría inmediatamente. En primer lugar, desde esta vida interior, vino la creación. Luego, la Palabra de Dios salió, concebido en Mi vientre y nacido en Belén. Después, como el principio de la Era Final, el Espíritu Santo descendió sobre los apóstoles.
(Has everything been given? Can God bring forth nothing new? Quite the opposite. Once the Spirit was given, the door to all that is new was permanently opened. The Spirit who spoke from time to time to the Old Testament prophets, and from time to time stirred the kings of Israel to action, came and abided upon the world.)
¿Ha sido entregado todo? ¿No puede Dios traer nada nuevo? Todo lo contrario. Una vez que el Espíritu fue entregado, la puerta a todo lo que es nuevo se abrió de forma permanente. El Espíritu que hablaba de vez en cuando a los profetas del Antiguo Testamento, y que de vez en cuando animaba a los reyes de Israel para la acción, vino para permanecer sobre el mundo.
(His new presence was quickly perceived as the apostles praised God in new tongues, preached fearlessly and worked miracles in Jesus’ name. Such was the new life flowing out to all who were baptized. These were proofs of the new abiding presence of the Holy Spirit upon creation.)
Su nueva presencia se percibía rápidamente mientras los apóstoles alababan a Dios en nuevas lenguas, predicaban sin temor y obraban milagros en el nombre de Jesús. Tal era la nueva vida que fluía para todos los que eran bautizados. Estas fueron las pruebas de la nueva presencia permanente del Espíritu Santo sobre la creación.
(The Spirit now abides in history to bring forth the new and to renew the face of the earth. He is the Father’s gift to preserve the Church until the end of time. He is, especially, the permanent presence of the Father and Jesus, inserted forever into human history. These are the mysteries which I must explain because no one understands.)
El Espíritu ahora se mantiene en la historia para traer lo nuevo y para renovar la faz de la tierra. Él es el regalo del Padre para preservar a la Iglesia hasta el fin de los tiempos. Él es, sobre todo, la presencia permanente del Padre y de Jesús, insertada para siempre en la historia humana. Estos son los misterios que tengo que explicar porque nadie entiende.
(Human history can never be totally lost because Jesus has buried the Holy Spirit in the heart of history. His power goes forth every moment. The Holy Spirit is the Father’s promise that human history will never, never be destroyed by human hands. It will exist until Jesus comes again. However, a gigantic question looms. How is the power of the Holy Spirit released into human history? This I will explain.)
La historia humana nunca se podrá perder totalmente, porque Jesús ha enterrado al Espíritu Santo en el corazón de la historia. Su poder sale adelante a cada instante. El Espíritu Santo es la promesa del Padre de que la historia humana nunca, nunca será destruida por manos humanas. Existirá hasta que Jesús venga de nuevo. Sin embargo, una pregunta gigantesca surge. ¿Cómo es el poder del Espíritu Santo liberado en la historia humana? Esto lo voy a explicar.
(Comment: Out Lady provides a unique teaching on the Holy Spirit’s role in history.)
Comentario: Nuestra Señora ofrece una enseñanza única sobre el papel del Espíritu Santo en la historia.

Estudios sobre el Fin de los Tiempos del Dr. Antonio Yagüe –> Escuela de las Primicias (primeros brotes de la cosecha final) en la Santa Montaña (Isla de Puerto Rico) en relación al Apocalipsis en su capitulo -7- el cual se referiere a un grupo de 144.000 (sellados) personas especialmente fieles, que son los rescatados de la Tierra para Dios y para el Cordero y que a través de sus cuerpos transformados y resucitados (rebaño menor) tendrán la misión de guiar, con María Santísima a la cabeza (primera en tener un cuerpo transformado y celeste -Dogma de la Asunción-), a la gran muchedumbre (cosecha final) que vienen de la gran tribulación (gran rebaño) y previo al momento del Gran Aviso. Primicias que serán el inicio de la promesa de los nuevos cielos y nueva tierra donde no habrá más dolor, ni más llanto, ni hambre ni sed y donde toda lagrima se enjugada; estas primicias tendrá la misma unidad y encarnación mística de María Santísima con San Juan el hijo amado, serán los San Juanes de estos tiempos

14 de mayo de 2015

(Ingles/Español) Locuciones de María para el Mundo “…Yo no quiero el colapso de la sociedad ni los brotes de violencia. Sin embargo, la humanidad ha permitido que estas semillas sean sembradas. Cuando estas fuerzas internas irrumpan, todos verán lo que estaba oculto. De hecho, la gente está comenzando a ver. Lo que estaba escondido se está dando a conocer hasta que sea claro para todos que el mundo no es lo que solía ser. Toda la historia humana fluye constantemente, avanzando inevitablemente hacia un futuro desconocido, moldeado por fuerzas que no se ven y que son desconocidas para muchos. Las personas se convierten en instrumentos de estas fuerzas, voluntaria o involuntariamente, a sabiendas o sin saberlo. Todos pueden ver la singularidad de esta era, en que la humanidad controla las armas nucleares. No todos pueden ver la novedad del regalo del Padre. El Padre no ha abandonado al mundo. El Padre no ha sido sorprendido por estos acontecimientos. El Padre no ha sido atrapado con la guardia baja. Lo supo anticipadamente. Él planeó. Actuó. Yo estoy revelando este misterio plantado en Mi Inmaculado Corazón…”

12 de mayo de 2015
 
La Comprensión de Estados Unidos
5. Fragmentación y División
5 de mayo de 2015
María
(Without this unity of faith, the future of America will be filed with splintering and dividing. People will seek unity in the constitution, laws and elections, the usual means of oneness. These will not be able to overcome the powers of division that lie hidden in the soul of America and will begin to come forth.)
Sin esta unidad en la fe, el futuro de Estados Unidos será de fragmentación y división. La gente buscará la unidad en la constitución, las leyes y las elecciones, los medios habituales de la unidad. Estas no serán capaces de superar los poderes de la división que se encuentran ocultos en el alma de Estados Unidos y que comenzarán a salir.
(Why do these forces arise now? This is Satan’s plan. A divided America cannot fulfill its role of gathering the nations. Adequate responses will not be made to world problems. All will realize America’s inner weak nesses.)
¿Por qué surgen estas fuerzas ahora? Este es el plan de satanás. Un Estados Unidos dividido no puede cumplir su función de reunir a las naciones. No se responderá adecuadamente a los problemas mundiales. Todos se darán cuenta de las debilidades internas de Estados Unidos.
(All these evils are but a preparation for the events that will erupt from within. So many economic safeguards have been ignored. So many problems that cried out for attention have been overlooked. These problems will unite, place more pressure upon the fragile unity and lead to more outcries that will accelerate the divisions.)
Todos estos males no son más que una preparación para los eventos que estallarán desde dentro. Tantas salvaguardas económicas han sido ignoradas. Tantos problemas que clamaban por atención han sido pasados por alto. Estos problemas se unirán, pondrán más presión sobre la frágil unidad y llevarán a más protestas que acelerarán las divisiones.
(This is not a pretty picture and it has not yet come forth. Leaders will arise who will try to deal with these problems. Some will love America and honestly try to bring solutions. Others will just use this situation for their own political gains, exploiting the problems and not alleviating them. With their rhetoric, they will attract many and will complicate the divisions.)
Este no es un cuadro bonito y aún no se ha presentado. Surgirán líderes que tratarán de hacer frente a estos problemas. Algunos amarán a Estados Unidos y tratarán sinceramente de aportar soluciones. Otros sólo utilizarán esta situación para sus propios beneficios políticos, explotando los problemas, sin aliviarlos. Con su retórica, atraerán a muchos y complicarán las divisiones.
(Forces will go in so many different directions. Circumstances will add to the problems and hasten division. America will find itself where it never thought it could be – a divided country seeking to regain its unity.)
Habrá fuerzas en tantas direcciones diferentes. Las circunstancias se sumarán a los problemas y acelerarán la división. Estados Unidos se encontrará como nunca pensó que podría estar – un país dividido buscando recuperar su unidad.
(I am not speaking here of a total break nor a lack of continuity with the past. I am speaking of the future storms which America will face. O America, choose your leaders wisely. Place your country in the hands of those who will protect its unity and who are willing to sacrifice political expediency for the true future good.)
No estoy hablando aquí de una ruptura total, ni de una falta de continuidad con el pasado. Estoy hablando de las futuras tormentas que Estados Unidos enfrentará. Oh Estados Unidos, elige a tus líderes con sabiduría. Coloca al país en manos de aquellos que protegerán su unidad y que están dispuestos a sacrificar la conveniencia política por el verdadero bien futuro.
(Comment: Our Lady brings this series to a close. She has tried to warn America.)
Comentario: Nuestra Señora trae esta serie a su fin. Ella ha tratado de advertir a Estados Unidos.
Historia Humana
1. El Señor de la Historia
6 de mayo de 2015
María
(I do not want the collapse of society or outbreaks of violence. However, mankind has allowed these seeds to be sown. When these inner forces break forth, all will see what was hidden. Indeed, people are beginning to see. What was hidden is becoming known until it is clear to everyone that the world is not what it used to be.)
Yo no quiero el colapso de la sociedad ni los brotes de violencia. Sin embargo, la humanidad ha permitido que estas semillas sean sembradas. Cuando estas fuerzas internas irrumpan, todos verán lo que estaba oculto. De hecho, la gente está comenzando a ver. Lo que estaba escondido se está dando a conocer hasta que sea claro para todos que el mundo no es lo que solía ser.
(I will speak again of this current situation, of a world wrapped in fear, aware of growing destructive forces and of severe inner weaknesses. What will happen? Who will come to save mankind? What can be done?)
Voy a hablar de nuevo de esta situación actual, de un mundo envuelto en el miedo, consciente de las crecientes fuerzas destructivas y de las severas debilidades internas. ¿Qué pasará? ¿Quién va a venir a salvar a la humanidad? ¿Qué se puede hacer?
(Human life flows from one day to the next. The human person rises each morning with the burdens of the day before. Life has a continuity of joys and sorrows, light and darkness, until something new enters which changes the whole picture. If this is good, the person rejoices. If it is bad, the person tries to cope and to change.)
La vida humana fluye de un día hacia el siguiente. La persona humana se levanta cada mañana con las cargas del día anterior. La vida tiene una continuidad de alegrías y tristezas, de luz y de oscuridad, hasta que algo nuevo entra y cambia el cuadro completo. Si es algo bueno, la persona se regocija. Si es algo malo, la persona trata de hacerle frente y de cambiarlo.
(It is the same with society. It, too, has its own life (almost like the human person). The difference is that all share in this life. There is a common history and a sharing in the events of good or evil. No one can detach themselves from society. All live in this stream and all are affected by the way it flows.)
Es lo mismo con la sociedad. Ella, también, tiene su propia vida (casi como la persona humana). La diferencia es que todos comparten esta vida. Hay una historia común y una participación en los acontecimientos del bien o del mal. Nadie puede separarse de la sociedad. Todos viven en esta corriente y se ven afectados por la forma en que fluye.
(Jesus was extremely interested in all of human history. He sent his disciples to the whole world and promised to be with them until the end of history, when he would come again in His glory.)
Jesús estaba muy interesado en toda la historia humana. Él envió a Sus discípulos al mundo entero y prometió estar con ellos hasta el fin de la historia, en que vendría de nuevo en Su gloria.
(I want to teach one consoling truth. Mankind is not alone. He is not set adrift on the turbulent ocean of history. Jesus lived in history, died in history, rose in history and is the Lord of history. The history of these coming years has not yet been written. Will they be years of victory or defeat, years of light or darkness? All of that is still to be decided.)
Quiero enseñar una verdad consoladora. La humanidad no está sola. No está a la deriva en el océano turbulento de la historia. Jesús vivió en la historia, murió en la historia, se levantó en la historia y es el Señor de la historia. La historia de estos años venideros aún no ha sido escrita. ¿Serán años de victoria o de derrota, años de luz o de oscuridad? Todo eso está aún por decidir.
(Comment: Without faith, mankind believes he is alone. With faith, man knows that God is with him.)
Comentario: Sin fe, la humanidad cree que está sola. Con fe, el hombre sabe que Dios está con él.
2. Las Fuerzas Contenidas en la Historia
7 de mayo de 2015
María
(Who can describe all that is buried in the heart of human history? Heroic deeds and sinful acts are side by side. Powerful cultures have come about which daily form and even control human hearts. These are the complex forces which man faces each day of human existence.)
¿Quién puede describir todo lo que está enterrado en el corazón de la historia humana? Hechos heroicos y actos pecaminosos están lado a lado. Han surgido poderosas culturas que a diario dan forma e incluso controlan los corazones humanos. Estas son las complejas fuerzas que el hombre enfrenta cada día de la existencia humana.
(All human history constantly flows, inevitably moving forward to some unknown future, shaped by forces that are not seen and are unknown to many. People become instruments of these forces, willingly or unwillingly, knowingly or unknowingly.)
Toda la historia humana fluye constantemente, avanzando inevitablemente hacia un futuro desconocido, moldeado por fuerzas que no se ven y que son desconocidas para muchos. Las personas se convierten en instrumentos de estas fuerzas, voluntaria o involuntariamente, a sabiendas o sin saberlo.
(I speak to reveal the greatest force of all in human history, the love which the heavenly Father has for mankind and the great gift of Jesus whom He sent because He so loved the world. I also speak of another act of the Father’s love, hidden for many centuries. Foreseeing that an age will come in human history when the evil power gained by man will reach a point where mankind would control destructive powers able to destroy earth itself and remove human life, the Father decreed that his gift of Jesus would be given again to the world in a new and completely fresh way. The gift is not new because Jesus is His Beloved Son. However, access to the gift and the outpouring of the gift will be new, as will be the signs and wonders associated with the gift. I speak because this newness is surprising and many familiar with the former ways might not know how to respond.)
Hablo para revelar la más grande fuerza de toda la historia humana, el amor que el Padre Celestial tiene por la humanidad y el gran regalo de Jesús, a quien Él envió porque Él amó tanto al mundo. También hablo de otro acto de amor del Padre, oculto durante muchos siglos. Previendo que vendrá una era en la historia humana, en que el poder del mal obtenido por el hombre alcanzará un punto en el que la humanidad controlaría poderes destructivos capaces de destruir la tierra misma y eliminar la vida humana, el Padre decretó que Su regalo de Jesús se le daría de nuevo al mundo de una manera nueva y totalmente fresca. El regalo no es nuevo porque Jesús es Su Hijo Amado. Sin embargo, el acceso al regalo y su efusión serán nuevos, como serán los signos y maravillas asociados al regalo. Hablo porque esta novedad es sorprendente y muchos, familiarizados con las antiguas formas, podrían no saber cómo responder.
(All can see the uniqueness of this age, that mankind controls nuclear weapons. All cannot see the newness of the Father’s gift. The Father has not abandoned the world. The Father has not been surprised by these developments. The Father has not been caught off guard. He foreknew. He planned. He acted. I am revealing this mystery planted in my Immaculate Heart.)
Todos pueden ver la singularidad de esta era, en que la humanidad controla las armas nucleares. No todos pueden ver la novedad del regalo del Padre. El Padre no ha abandonado al mundo. El Padre no ha sido sorprendido por estos acontecimientos. El Padre no ha sido atrapado con la guardia baja. Lo supo anticipadamente. Él planeó. Actuó. Yo estoy revelando este misterio plantado en Mi Inmaculado Corazón.
(Comment: Jesus is God’s answer and He is always finding new ways to come to us.)
Comentario: Jesús es la respuesta de Dios y Él siempre está encontrando nuevas maneras de llegar a nosotros.
Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 345 seguidores